Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

"Najważniejsze były same opowieści. Powstały w moich myślach jako rzeczy `dane` i, w miarę jak oddzielnie się pojawiały, tworzyły się między nimi związki. Absorbująca, choć stale przerywana praca (szczególnie dlatego, wyłączając nawet względy życiowe, że myśli ulatywały ku drugiemu biegunowi i podejmowały kwestie językowe): a jednak zawsze miałem poczucie zapisywania czegoś, co już gdzieś było `istniejące`, a nie `wymyślone`." List do Miltoma Waldmana, J.R.R. Tolkien. Listy


Temat: Legenda o Sigurdzie i Gudrun - nowa ksiązka J.R.R. Tolkiena (Strona 1 z 2)

Idź do strony 1, 2  Następna
  skocz na koniec strony
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Tolkienistyka i Posttolkienistyka Wydruk
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 6015
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 07-01-2009 00:52    Temat wpisu: Legenda o Sigurdzie i Gudrun - nowa ksiązka J.R.R. Tolkiena Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Jestem zbyt zmęczony by tłumaczyć.
Poniższa informacja pochodzi z: http://www.tolkienlibrary.com/press/857-New_Tolkien_book_Sigurd_Gudrun. php
Breaking News: New book by J.R.R. Tolkien to be released in May (06.01.09)

HarperCollins is to publish a new book by the late Lord of the Rings author J R R Tolkien. The Legend of Sigurd and Gudrún, edited and introduced by Tolkien’s son Christopher, will be published in hardback in May 2009

The previously unpublished work was written while Tolkien was professor of Anglo-Saxon at Oxford University during the 1920s and '30s, before he wrote The Hobbit and The Lord of the Rings. The publication will make available for the first time Tolkien’s extensive retelling in English narrative verse of the epic Norse tales of Sigurd the Völsung and the Fall of the Niflungs.

David Brawn, the publishing director of HarperCollins UK, said: "It is an entirely unpublished work, dates from around the early 1930s, and will be published - all being well - in May this year. Otherwise the clue as to what the book will contain is in the title - THE LEGEND OF SIGURD AND GUDRUN. You will surmise from this that it is not a Middle-earth book, but we are confident that Tolkien fans will be fascinated by it."

For those who are wondering about it, I can already tell that this new edition will not be illustrated by Alan Lee; but have not been confirmed who will be the illustrator.

Christopher Tolkien edited Tolkien's most recent title The Children of Húrin in 2007.

Further details about the contents of the book will be revealed closer to publication.
Speculations and info on the possible content of the new Tolkien book:

Jason Fisher, the Tolkien scholar, quotes note 3 from Letter #259 (Letters) at his blog Lingwë:
'A long unpublished poem entitled 'Volsungakviða En Nyja', probably written in the late 1920s or early 1930s. Tolkien described it, in a letter to Auden dated 29 January 1968, as 'written in fornyrðislag 8-line stanzas in English: an attempt to organize the Edda material dealing with Sigurd and Gunnar',
which is probably the first lead to the contents of this new book.

According to the Companion & Guide by Wayne Hammong & Christina Scull (Reader's Guide, p. 654), the poem, called ‘Völsungakviða En Nýja' ('The New Lay of the Völsungs'), consists of 339 eight-line stanzas. There is also written there exists a companion poem from the same period, called Guðrúnarkviða en nýja ('The New Lay of Gudrun') of 166 eight-line stanzas. If this is the case we can speculate that both will be published together in this new book.

In 'Digging Potatoes, Growing Trees: A Selection from 25 Years of Speeches at the Tolkien Society's Annual Dinners: v. 2 (Peter Roe Booklets)',we can read Rayner Unwin saying
'[...] in fact, when Christopher can have his sabbatical and get on with some of the other things that he needs to do - that I want him to do, rather - like the book of his father's long, non-Middle-earth poems, 'The Fall of Arthur' and the new 'Volsungasaga' and a few other things. These exist and need to be brushed up and put into a volume but, understandably enough, Christopher doen't want to get distracted from the stream of conciousness which HoMe obviously demands of him'.

Maybe this is the 'new Volsungasage' Rayner Uwnin talked about, and who knows that some of the other works might also someday see publication!?

Jason Fisher also speculates that the book might be very short, since Tom Shippey has written that there is an 8-page gap in the Codex Regius manuscript of the Poetic Edda, specifically in the Sigurðr cycle [Roots and Branches: Selected Papers on Tolkien, p. 192]; and if Tolkien’s poem was meant to fill that gap, as Shippey supposes, then there is indeed a reason to think it must be fairly short. Let us hope that it is not!

News po polsku znajdziecie tutaj: http://czytaj.elendili.pl/2009/01/06/z-ostatniej-chwili-nowa-ksika-tolk iena-w-maju-2009/[/b]

_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Nero
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 23 Paź 2008
Wpisy: 215
Skąd: Trzciel/Poznań
Nieobecny(a): Wędruję po Sferach...

Wysłany: 23-01-2009 13:38    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Wieści:

Cytat:

Otrzymaliśmy informację z wydawnictwa Amber! Oto ona:

Jest za wcześnie, żebym mógł operować konkretami, ale mogę Pana zapewnić, że rozmowy dotyczące tego tytułu są w fazie dobrze rokującej.


Źródło: http://czytaj.elendili.pl/2009/01/23/wiecej-o-legendzie-o-sigurdzie-i-g udrun/

Polskie wydanie? Kto to przetłumaczy?

_________________
Non timebo mala
Libera te ex inferis
Si Deus pro nobis, quis contra nos?
Powrót do góry
 
 
Adam
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 18 Cze 2006
Wpisy: 139
Skąd: Łódź
Nieobecny(a): Nie ma mnie teraz na forum

Wysłany: 25-01-2009 00:40    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Pytanie być może powinno nie brzmieć "kto to przetłumaczy" a "jaki sens to tłumaczyć" względnie "dla kogo to tłumaczyć"? Uśmiech

Bo to zasadniczo nic ze Śródziemiem wspólnego nie ma...

_________________
Love is the difficult realization that something other than oneself is real.

Iris Murdoch (1919–1999), Irish-born British novelist.
Chicago Review "The Sublime and the Good" (1959).
Powrót do góry
 
 
Firenzo
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 06 Wrz 2007
Wpisy: 94
Skąd: Strzegom/Wrocław


Wysłany: 25-01-2009 01:47    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Nie oznacza to jednak, że nie spotka się z zainteresowaniem Z przymrużeniem oka Popyt na dzieła z tematyki mitologicznej i około-mitologicznej jest dość duży. A gdyby przetłumaczone i wydane w Polsce zostało HoME, to jak myślisz jaki byłby nakład i zainteresowanie? Przecież dotyczy ono Śródziemia, prawda, więc jest dla kogo je wydawać. Ale nie każdy kto lubi literaturę Tolkiena, interesuje się głębiej całym Legendarium, zatem osoby takie popytu na przykładowe HoME nie zwiększą. Więc myślę, że The Legend of Sigurd and Gudrún jest warta wydania w Polsce i znajdzie się na półce wielu Polaków i na pewno nie tylko fanów Tolkiena:)
Powrót do góry
 
 
Adam
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 18 Cze 2006
Wpisy: 139
Skąd: Łódź
Nieobecny(a): Nie ma mnie teraz na forum

Wysłany: 25-01-2009 19:55    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Ja pewnie bym kupił tę legendę o Sigurdzie, ale czytałbym z rozczarowaniem podobnie jak Kowala z Podlesia, Liść dzieło Niggle'a (kolejne "dzieło wiekopomne") czy inne książki Tolkiena nie związane ze Śródziemiem.

To nie to samo po prostu.

Tak jak zobacz, że wydawanie Pana Błyska jest też w zasadzie żerowaniem na popularności Tolkiena-Twórcy-Śródziemia. Ile osób kupiłoby Pana Błyska gdyby jego autorem NIE był Tolkien?

Przecież - używając bardziej swobodnego języka - to to jest przeciętna historyjka o facecie w autku. Żadne tam cuda.

A co do HoME to nie kupiłbym tego: wystarczają mi Silmarillion i NO pod redakcją Christophera Tolkiena.

HoME to jest Wielkie Nic dobre dla dłubków, którzy będą się egzaltować czyim synem był Gil Galad tak jak gdyby miało to jakieś znaczenie czy kto tam się spalił w Losgarze.

Nic ciekawego z punktu widzenia znaczenia historii. Jej PRAWDZIWEGO znaczenia czyli akcji i wymowy:)

Pozdrawiam Uśmiech

_________________
Love is the difficult realization that something other than oneself is real.

Iris Murdoch (1919–1999), Irish-born British novelist.
Chicago Review "The Sublime and the Good" (1959).
Powrót do góry
 
 
sidewalk
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 02 Gru 2008
Wpisy: 67
Skąd: Sulechów


Wysłany: 26-01-2009 19:31    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Jak dla mnie, to tę sytuację można porównać z tą, która miała miejsce przy wydaniu "Baśni barda Beedle`a", które napisała J.K. Rowling. Zostało tutaj wykorzystane nazwisko do tego, aby książka się sprzedała, bo bez tego pewnie 'opornie' schodziłaby z półek.

Jednak myślę, że jak to wydadzą, to i tak kupię Język Jestem rozwalony

_________________
Człowiek mądry zapyta, głupiec uda, że wie.
Powrót do góry
 
 
Adam
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 18 Cze 2006
Wpisy: 139
Skąd: Łódź
Nieobecny(a): Nie ma mnie teraz na forum

Wysłany: 27-01-2009 19:15    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

sidewalk: Tylko, że w przypadku Rowling to to miało jednak większy sens bo z tego co pamiętam to dochód szedł na cele charytatywne Uśmiech
_________________
Love is the difficult realization that something other than oneself is real.

Iris Murdoch (1919–1999), Irish-born British novelist.
Chicago Review "The Sublime and the Good" (1959).
Powrót do góry
 
 
sidewalk
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 02 Gru 2008
Wpisy: 67
Skąd: Sulechów


Wysłany: 27-01-2009 21:59    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Zgadza się, cel szedł na cele charytatywne, jednak mi chodzi o samą książkę, a nie o to na co przeznaczono pieniądze, bo pod tym względem, to oczywiście 'Baśnie barda Beedle'a" miały większy sens wydawniczy niż "The Legend of Sigurd and Gudrún" bo to jest wydawana, że tak powiem, 'aby się nachapać' Jestem rozwalony Nie chciałbym, żeby tak było, ale taka jest niestety prawda, ludzie kupią to tylko dlatego, że napisał to 'ten' Tolkien.
_________________
Człowiek mądry zapyta, głupiec uda, że wie.
Powrót do góry
 
 
Wyświetl wpisy z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Tolkienistyka i Posttolkienistyka Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony 1, 2  Następna

Temat: Legenda o Sigurdzie i Gudrun - nowa ksiązka J.R.R. Tolkiena (Strona 1 z 2)

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich wpisów
Nie możesz usuwać swoich wpisów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz dodawać załączników w tym dziale
Nie możesz ściągać plików w tym dziale

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.