Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

"Najważniejsze były same opowieści. Powstały w moich myślach jako rzeczy `dane` i, w miarę jak oddzielnie się pojawiały, tworzyły się między nimi związki. Absorbująca, choć stale przerywana praca (szczególnie dlatego, wyłączając nawet względy życiowe, że myśli ulatywały ku drugiemu biegunowi i podejmowały kwestie językowe): a jednak zawsze miałem poczucie zapisywania czegoś, co już gdzieś było `istniejące`, a nie `wymyślone`." List do Miltoma Waldmana, J.R.R. Tolkien. Listy


Temat: Poprawione wydanie "Listów" J.R.R. Tolkiena (Strona 1 z 8)

Idź do strony 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Następna
  skocz na koniec strony
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Tolkienistyka i Posttolkienistyka Wydruk
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silvana
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 02 Sie 2008
Wpisy: 21
Skąd: Shire


Wysłany: 02-08-2008 15:35    Temat wpisu: Poprawione wydanie "Listów" J.R.R. Tolkiena Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Witam wszystkich!

Korzystając z uprzejmości Administratorów forum, z prawdziwą przyjemnością ogłaszam, że wydawnictwo Prószyński i S-ka przygotowuje drugie, poprawione wydanie "Listów" J.R.R. Tolkiena. Poprawione, ponieważ łozizmy zostaną zastąpione terminologią M. Skibniewskiej, zostanie też dodany indeks. Korzystając z tej okazji, chciałabym także doszlifować wszelkie inne niedociągnięcia i stąd moja prośba do forumowiczów: jeśli kogoś coś szczególnie gryzie w poprzednim tłumaczeniu i ma co do niego jakieś krytyczne uwagi, to byłabym wdzięczna za umieszczenie ich w tym wątku. Oczywiście z pominięciem łozizmów, bo nimi zajmę się sama z najwyższą radością. Obiecuję, że przeczytam wszystkie posty, ale, niestety, nie będę miała czasu na podejmowanie dyskusji, ponieważ goni mnie termin, a muszę starannie przejrzeć całą książkę. Obiecuję też, że w nowym wydaniu uwzględnię wszystkie propozycje, które uznam za uzasadnione. Książka ma się ukazać na początku przyszłego roku, ale na pewno nie na urodziny Tolkiena. Wątek ten zostanie zamknięty o północy 26 sierpnia, więc proszę o uwagi do tego czasu. Z góry dziękuję za pomoc - chodzi o to, żeby wszyscy, a głównie tolkieniści, byli zadowoleni z tego wydania - i pozdrawiam,

Agnieszka Sylwanowicz (występująca też czasem jako Evermind HS Took).

_________________
Nie każde złoto jasno błyszczy, nie każdy błądzi, kto wędruje...
________________
Almanach Tolkienowski
Aiglos
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 6015
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 02-08-2008 19:53    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Przede wszystkim ciesze się, że Pruszyński zdecydowal sie na wydanie Listów i tym razem bez Łoziny. Niezaleznie co myslimy o tłumaczeniu Łozińskiego, to jednak tłumaczneie Skibniewskiej, zwłaszcza pod kątem nazwenictwa jest dominujące. Stąd dobrze, że nomenklatura Listów zostanie dopasowana do najpopolarniejszego tlumaczenia WP>
Dobrze, zę wydawca mysli o indeksie, ktorego w poprzednim polskim wydaniu wyraźnie brakowalo.

Teraz wyjeżdżam,a le po powrocie myslę, że napisze jakieś sugestia, a propo zmian w tlumaczniu, choć wielu ich nie będzie.

_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Adiemus
One Ring - One TolkFolk :)


Dołączył(a): 27 Kwi 2002
Wpisy: 1992
Skąd: Krakuff


Wysłany: 02-08-2008 23:30    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Świetna sprawa! Uśmiech
Silvana, witaj na Forumie! chwała wam, chylę czoła, dzięki
(to się nazywa efektowne wejście Jestem za )

_________________
Nadrektor Ridcully stuknął pięścią w bok aparatu, aż omniskop się zakołysał.
– Ciągle nie działa, panie Stibbons! – ryknął. – Znowu mamy to wielkie ogniste oko! Jestem rozwalony
Going Postal
Powrót do góry
 
 
Silvana
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 02 Sie 2008
Wpisy: 21
Skąd: Shire


Wysłany: 03-08-2008 01:32    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Adiemus napisał(a) (zobacz wpis):
Świetna sprawa! Uśmiech
Silvana, witaj na Forumie! chwała wam, chylę czoła, dzięki
(to się nazywa efektowne wejście Jestem za )

Dzięki, staram się, o Wodniku... Uśmiech Ale tak serio, to ja tu tylko przelotem i w interesie. Pozdrawiam!

_________________
Nie każde złoto jasno błyszczy, nie każdy błądzi, kto wędruje...
________________
Almanach Tolkienowski
Aiglos
Powrót do góry
 
 
Halcatra
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 29 Lut 2008
Wpisy: 188
Skąd: Bydgoszcz okolice


Wysłany: 03-08-2008 15:22    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Ale mimo wszystko! nie tak dawno mówiłaś, że fora są nie dla Ciebie. Interesy to interesy, ale pierwszy krok już zrobiony. Z przymrużeniem oka Zazwyczaj to przez rejestrację najtrudniej przebrnąć. Z przymrużeniem oka

Co do Listów mam dwie drobne tylko uwagi.

Pierwsza dotyczy pewnego listu, w którym łozizmy właściwie pasują. Chodzi o list 25, gdzie Tolkien podaje listę zamożniejszych hobbickich rodzin. Mimo iż nie znoszę tych spolszczeń, to chyba nieźle oddają w tym przypadku sens wypowiedzi, zwłaszcza że w dalszej części pojawiają się kwestie lingwistyczne. Może warto te spolszczenia zostawić w przypisie? W wydaniu pierwszym, dla odmiany, w przypisie pojawiły się tłumaczenia M. Skibniewskiej, może wystarczy zamienić je miejscami? Z przymrużeniem oka

Uwaga druga: czy można by te wszystkie okropne skróty zamienić na wyrazy w pełnej wersji? Kilak przykładów: zamiast "bardzo"mamy "b", zamiast "z pewnością" jest"z pewn.". Nie wiem, jak innych, ale mnie to przy lekturze denerwuje. Imiona i nazwiska też są pisane inicjałami najczęściej, ale do tego, ja przynajmniej, się przyzwyczaiłam i jest względnie znośne.

Informację o możliwości zgłaszania uwag podałam na Forum Elendili. Myślę, że zawsze możemy stamtąd przekopiować wpisy tutaj, żebyś nie musiała skakać z tematu do tematu Z przymrużeniem oka Dla większego rozgłosu informację podałam też na Elendilionie.

Pozdrawiam i życzę efektywnej i bezproblemowej pracy

Halcatra zwana Eowyną
Powrót do góry
 
 
Elring
Weteran Bitwy Pięciu Armii


Dołączył(a): 18 Gru 2004
Wpisy: 284
Skąd: Z daleka, nie wiem, z piekła czyli z raju


Wysłany: 03-08-2008 16:59    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Halcatra napisał(a) (zobacz wpis):
Uwaga druga: czy można by te wszystkie okropne skróty zamienić na wyrazy w pełnej wersji? Kilak przykładów: zamiast "bardzo"mamy "b", zamiast "z pewnością" jest"z pewn.".

Ale te "okropne skróty" są autorstwa samego Tolkiena Uśmiech Np. w liście 301 mamy: "I am told that the picture results were v.g.", co w przekładzie i tak zostało częściowo rozwinięte: "Słyszałem, że film wyszedł b. dobrze". Według mnie nie powinno się tych skrótów rozwijać, chyba że dla jasności w przypisach, bo oddają one pośpiech Tolkiena podczas pisania listu. Tłumaczenie powinno polegać nie tylko na oddaniu treści, ale też stylu i nastroju Uśmiech
Powrót do góry
 
 
Adam
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 18 Cze 2006
Wpisy: 139
Skąd: Łódź
Nieobecny(a): Nie ma mnie teraz na forum

Wysłany: 03-08-2008 23:20    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

To jest przeklejona moja wiadomość z www.tolkien.cyberdusk.pl

Poprawione wydanie listów Tolkiena.

Ciekawe czy jakieś nowe dojdą?

Ja w każdym bądź razie wykorzystam teraz wakacje, od jutra czytam listy Tolkiena od początku z ołówkiem i kartką na podorędziu i ciekawe czy coś znajdę.

Jak znajdę to prześlę Pani Sylwanowicz na maila.

_________________
Love is the difficult realization that something other than oneself is real.

Iris Murdoch (1919–1999), Irish-born British novelist.
Chicago Review "The Sublime and the Good" (1959).
Powrót do góry
 
 
elfy
Administrator


Dołączył(a): 20 Wrz 2001
Wpisy: 1151
Skąd: 010101


Wysłany: 04-08-2008 10:33    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Adam napisał(a) (zobacz wpis):

Jak znajdę to prześlę Pani Sylwanowicz na maila.

Jak coś znajdziesz to lepiej zamieść tutaj. Chodzi o to żeby się nie dublować. Sil i tak dostaje automatyczne powiadomienia mailem o każdym wpisie w tym temacie. Poza tym jak widać wyżej po burzy mózgów tolkienistów Z przymrużeniem oka czasem okazuje się, że błędy nie zawsze są błędami Z przymrużeniem oka

_________________
"Sprawiedliwość jest dobra i nie pragnie dalszego zła, lecz może sprawić, że zło już uczynione działa nadal i nie powstrzyma go przed wydaniem owocu smutku"
Manwë
Powrót do góry
 
 
Wyświetl wpisy z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Tolkienistyka i Posttolkienistyka Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Następna

Temat: Poprawione wydanie "Listów" J.R.R. Tolkiena (Strona 1 z 8)

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich wpisów
Nie możesz usuwać swoich wpisów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz dodawać załączników w tym dziale
Nie możesz ściągać plików w tym dziale

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.