Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

"Ostatni Statek odpłynął z Szarej Przystani o jesiennym zmierzchu i płynął, dopóki morza Zakrzywionego Świata nie zapadły się pod nim, wichry kulistego nieba nie przestały go niepokoić, i uniesiony w przestworza ponad mgłami świata przeszedł na Prastary Zachód. Taki był koniec Eldarów w powieści i w pieśni." , Silmarillion


Temat: Przewodnik po nazwach miejscowych Śródziemia (Strona 2 z 2)

Idź do strony Poprzednia  1, 2
  skocz na koniec strony
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Tolkienistyka i Posttolkienistyka Wydruk
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Calloseldo
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 17 Lip 2003
Wpisy: 27
Skąd: Lublin


Wysłany: 01-12-2003 15:18    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

A proszę bardzo. Polecam się na przyszłość Uśmiech (znalazłem jeszcze literówkę, ale czytam dalej). No i oczywiście gratuluję świetnej roboty, bo jest to pozycja obowiązkowa dla każdego, nie tylko "fana językowego" i geograficznego, ale dla wszystkich. Raz jeszcze gratuluję!
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 6015
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 06-12-2003 15:15    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Ja musze przyznać, że mam mieszane uczucia. Z jednej strony podziwiam prace Arkadiusza Kubali włożoną, w zebranbie materiału i jego opracowanie. Tym bardziej, że autor wyłuskał nazwy nie zawsze od razu rzucające się w oczy jak Cirith Forn en Andrath czy Annerchin.
Niewątpliwie, wartością dla polskiego czytelnika, jest uwzględnienie, różnic między polskimi tłumaczeniami. Lubimy, czy nie Łozińskiego, jego tłumaczenie istnieje, co więcej, dla jakiejśc grupy fanow Tolkiena jest pierwszym.
Nie znalazłem poważniejszych błedów, choc nie ustaje w poszukiwaniach Super śmiech

Natomiast jestem czasami zawiedziony zawartościa haseł. W wielu wypadkach, np Lindon, Amon Lanc, Gundabad i wielu innych, aż prosi się o bardziej rozbudowane hasła, uwzględniające chociazby elementy wiedzy z zakresu historii Śródziemia.

Tym niemniej ciesze, sie, że nabyłem ta pozycje.

_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Calloseldo
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 17 Lip 2003
Wpisy: 27
Skąd: Lublin


Wysłany: 08-12-2003 17:14    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

M.L. napisał(a):
Natomiast jestem czasami zawiedziony zawartościa haseł. W wielu wypadkach (...) aż prosi się o bardziej rozbudowane hasła, uwzględniające chociazby elementy wiedzy z zakresu historii Śródziemia.


A ja myśle, że to dobre rozwiązanie. To jest praca generalnie z toponomastyki i niech taką pozostanie. Cieszę się, że kupuując ten przewodnik nie nabyłem przy okazji kolejnej encyklopedii. Chcąc sprawdzić, czym jest dany obiekt, zerkam np. do Fostera, natomiast w Przewodniku spodziewam się znaleźć tylko informacje o nazwie jako słowie, a nie obiekcie (oczywiście to zależy od hasła, bo często jego nazwa wiąże się z np. charakterem). Mi taka forma odpowiada.
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 6015
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 15-12-2003 11:57    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Calloseldo napisał(a):
A ja myśle, że to dobre rozwiązanie. To jest praca generalnie z toponomastyki i niech taką pozostanie.


Ogólnie się zgadzam ale pojawiają sie dwa małe ale.

Cytat:
Cieszę się, że kupuując ten przewodnik nie nabyłem przy okazji kolejnej encyklopedii. Chcąc sprawdzić, czym jest dany obiekt, zerkam np. do Fostera,


Tyle, że ani Foster ani nawet najnowszy Tyler, całej masy informacji nie uwzględniają. Foster bowiem bazuje na S, H i WP i juz nawet informacje z NO sa tam praktycznie nieobecne, a o HoMe mowy w ogóle nie ma.
Nieco lepiej jest w najnowszym Tylerze, ale tez pozostawia sporo do zyczenia.

Oczywiście masz racje, pisząc:

Cytat:
natomiast w Przewodniku spodziewam się znaleźć tylko informacje o nazwie jako słowie, a nie obiekcie (oczywiście to zależy od hasła, bo często jego nazwa wiąże się z np. charakterem).


Tylko, ze i tak w wielu wypadkach nie masz tylko informacji o nazwie jako slowie, informacje o obiekcie się także pojawiają i to nie zawsze wtedy, gdy do ma znaczenie dla etymologii słowa. (vide hasło Calenardhon, Dale, Dol Guldur, Fornost Erain itp) I odrazu podkreslam, to nie zarzut do autora, tylko zwrócenie uwagi na fakt. Jest bowiem oczywiste, że to było nie do uniknięcia.

Nie wymagam, by autor napisał całe elaboraty o dziejach Amon Lanc/Dol Guldur, czy innych interesujacych mnie miejsc. Ale jeżeli już w części haseł zamieszcza jednak skrócone informacje encyklopedyczne o danym miejscu, to dlaczego nie w innych tego nie robi?

_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Wyświetl wpisy z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Tolkienistyka i Posttolkienistyka Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzednia  1, 2

Temat: Przewodnik po nazwach miejscowych Śródziemia (Strona 2 z 2)

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich wpisów
Nie możesz usuwać swoich wpisów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz dodawać załączników w tym dziale
Nie możesz ściągać plików w tym dziale

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.