Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

"Nie należy bowiem narażać się orłom, gdy się ma wzrost hobbita i siedzi się nocą w orlim gnieździe." Bilbo, Hobbit


pokaż tylko ten wpis  Temat: Tlumaczenie "Lay of Leithian" 
Autor Wiadomość
M.L.
Powiernik Pierścienia


WpisWysłany: 12-07-2017 23:18    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem

Elring napisał(a) (zobacz wpis):
Nie wiem, czy mogę w tym temacie, w razie czego proszę o przeniesienie do któregoś z tematów o fanowskich Silmarillionie, bo rzecz jego dotyczy, ale głównie "Lay of Leithian".

Na stronie 153 czytamy:

Zaś Silmarile, żywym światłem pałając,
Czysto rozbłysły [...]

Nagle z korony wypadły, jaskrawe,
Prosto na tronu piekielną podstawę


Ten dwuwiersz po angielsku brzmi tak:
LoB: 301 napisał(a):
Then flaring suddenly they fell,
down, down upon the floors of hell


Pytanie czy błąd popełnił Tolkien? Ale tak czy inaczej, jako redaktor powinienem być uważniejszy w czytaniu i zwrócić uwagę na fakt, że nawet jeżeli zasadniczo tłumaczenie jest OK, to gubi się logika wydarzeń.
_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.