Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

"Ostatni Statek odpłynął z Szarej Przystani o jesiennym zmierzchu i płynął, dopóki morza Zakrzywionego Świata nie zapadły się pod nim, wichry kulistego nieba nie przestały go niepokoić, i uniesiony w przestworza ponad mgłami świata przeszedł na Prastary Zachód. Taki był koniec Eldarów w powieści i w pieśni." , Silmarillion


pokaż tylko ten wpis  Temat: MumakiL Fandom PresSsss... Errata do fan. wyd. Silmarillionu 
Autor Wiadomość
M.L.
Powiernik Pierścienia


WpisWysłany: 29-06-2017 09:36    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem

To jest "problem" z poezją a zwłaszcza z jej tłumaczeniem, ważne są treść, forma, układ i wiele innych rzeczy. Siłą rzeczy tłumacz idzie na kompromisy, tym bardziej, że tłumaczenie jest właściwie własną interpretacją tekstu, gdyż musi uwzględnić nie tylko treść, narrację, ale także rymy, rytmy, i jeszcze parę innych czynników. Jestem wdzięczny Eilif za to tłumaczenie, bop to była cholernie ciężka robota.
_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.