Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"Kto psuje jakąś rzecz, żeby lepiej poznać jej istotę, ten zbacza ze ścieżek mądrości." Gandalf, Władca Pierścieni


Temat: Laer Cú Beleg (Strona 1 z 1)

  skocz na koniec strony
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Silmarillion Wydruk
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5692
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 05-07-2015 10:35    Temat wpisu: Laer Cú Beleg Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Szukam tekstu tej pieśni. Bo niestety albo ślepy jestem, co nie jest wykluczone, albo w Lays of Beleriand nie ma. Możliwe też, że w złym miejscu szukałem. Więc jeżeli ktoś by wiedział, gdzie szukać i znaleźć to będę bardzo wdzięczny za sugestie.
_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Aragorn7
Weteran Bitwy Pięciu Armii


Dołączył(a): 07 Lut 2012
Wpisy: 588



Wysłany: 05-07-2015 14:09    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Na teraz po poszukiwaniach w Home III - The Lays of Beleriand znalazłem jedynie:

Cytat:
'Twas Turin that towering on the tarn's margin,
up high o'er the head of the hushed water
now falling faintly, let flare and echo
a song of sorrow and sad splendour,
the dirge of Beleg's deathless glory.
There wondrous wove he words enchanted,
that woods and water waked and answered,
the rocks were wrung with ruth for Beleg.
That song he sang is since remembered,
by Gnomes renewed in Nargothrond
it widely has wakened warfain armies
to battle with Bauglir -- 'The Bowman's Friendship'.


i dalej:

Cytat:
'Tis told that Turin then turned him back
and fared to Flinding, and flung him down
to sleep soundless till the sun mounted
to the high heavens and hasted westward.
A vision he viewed in the vast spaces
of slumber roving: it seemed he roamed
up the bleak boulders of a bare hillside
to a cup outcarven in a cruel hollow,
whose broken brink bushes limb-wracked
by the North-wind's knife in knotted anguish
did fringe forbidding. There black unfriendly
was a dark thicket, a dell of thorn-trees
with yews mingled that the years had fretted.
The leafless limbs they lifted hopeless
were blotched and blackened, barkless, naked,
a lifeless remnant of the levin's flame,
charred chill fingers changeless pointing
to the cold twilight.. There called he longing:
'0 Beleg, my brother, 0 Beleg, tell me
where is buried thy body in these bitter regions? ' --
and the echoes always him answered 'Beleg';
yet a veiled voice vague and distant
he caught that called like a cry at night
o'er the sea's silence: 'Seek no longer.
My bow is rotten in the barrow ruinous;
my grove is burned by grim lightning;
here dread dwelleth, none dare profane
this angry earth, Orc nor goblin;
none gain the gate of the gloomy forest
by this perilous path; pass they may not,
yet my life has winged to the long waiting
in the halls of the Moon o'er the hills of the sea.
Courage be thy comfort, comrade lonely! '
Then he woke in wonder; his wit was healed,
courage him comforted, and he called aloud
Flinding go-Fuilin, to his feet striding.


Nie wiem, czy cała pieśń jest gdzieś w oryginale, ale znalazłem tez jakąś interpretacje Z przymrużeniem oka

Laer Cú Beleg by Nerdanel
Cytat:

I.


Alas! Great Bow! That once in woods and fields
was terror of the orcs, and steadfast, strong;
against the armies dark a bitter shield
that in his life could ne’er commit a wrong.
But lost he is, and lost I’ll ever be,
for he is gone now, never more to trod
this barren earth. And I shall never see
his faithful face, but bend beneath Doom’s rod.
And Belthronding, his faithful bow of yew,
That ne’er was wielded by a mightier hand,
that noble deeds would never cease to do:
in him was all the greatness of that land.
O Beleg! Beleg! Wilt thou not return?
The love thou gave me I have never earned.


II.

In you was all the good in me. You knew
all things about me, and your faithful heart
asked never for return; and always true,
even in death, as we are rent apart.

Forgive me now, my brother! Please forgive
the one who never did deserve your love.
My own life I would give you now to live,
if only I could. Naught that rules above
could make exchange of one life for anoth’r.
Thou dwellest now in Mandos’ shadowed halls,
Where I would come for thee, my dearest broth’r.
But I dwell now enchained, as one of thralls.

O Beleg! Beleg! Brother of my heart!
What life is left in me, when we’re apart?


III.

‘Neath Doriath’s boughs we dwelt in all my years
of childhood and of growing as a boy.
He was my hero, through my grief and tears
I wanted to be like him. He brought joy
to me in years of sorrow. I saw him
as idol, friend, and captain, and his face
beheld I with delight, a light in grim
sad days, when darkness was my dwelling place.
The greatest woodsman in all Middle-earth,
the truest friend of any that has lived,
the kindest spirit of the dark sea’s berth,
most gen’rous heart that any one could give.

O Beleg! Now my greatest friend hath fled,
I walk this dark earth as one of the dead.
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5692
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 05-07-2015 14:18    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Aragorn7 napisał(a) (zobacz wpis):

Na teraz po poszukiwaniach w Home III - The Lays of Beleriand znalazłem jedynie:

Cytat:
'Twas Turin that towering on the tarn's margin,
up high o'er the head of the hushed water
now falling faintly, let flare and echo
a song of sorrow and sad splendour,
the dirge of Beleg's deathless glory.
There wondrous wove he words enchanted,
that woods and water waked and answered,
the rocks were wrung with ruth for Beleg.
That song he sang is since remembered,
by Gnomes renewed in Nargothrond
it widely has wakened warfain armies
to battle with Bauglir -- 'The Bowman's Friendship'.


i dalej:

Cytat:
'Tis told that Turin then turned him back
and fared to Flinding, and flung him down
to sleep soundless till the sun mounted
to the high heavens and hasted westward.
A vision he viewed in the vast spaces
of slumber roving: it seemed he roamed
up the bleak boulders of a bare hillside
to a cup outcarven in a cruel hollow,
whose broken brink bushes limb-wracked
by the North-wind's knife in knotted anguish
did fringe forbidding. There black unfriendly
was a dark thicket, a dell of thorn-trees
with yews mingled that the years had fretted.
The leafless limbs they lifted hopeless
were blotched and blackened, barkless, naked,
a lifeless remnant of the levin's flame,
charred chill fingers changeless pointing
to the cold twilight.. There called he longing:
'0 Beleg, my brother, 0 Beleg, tell me
where is buried thy body in these bitter regions? ' --
and the echoes always him answered 'Beleg';
yet a veiled voice vague and distant
he caught that called like a cry at night
o'er the sea's silence: 'Seek no longer.
My bow is rotten in the barrow ruinous;
my grove is burned by grim lightning;
here dread dwelleth, none dare profane
this angry earth, Orc nor goblin;
none gain the gate of the gloomy forest
by this perilous path; pass they may not,
yet my life has winged to the long waiting
in the halls of the Moon o'er the hills of the sea.
Courage be thy comfort, comrade lonely! '
Then he woke in wonder; his wit was healed,
courage him comforted, and he called aloud
Flinding go-Fuilin, to his feet striding.

To znalazłem, ale niestety nie nie jest sam utwór, tylko opisanie okoliczności powstania. wieeeeeeeeeelgachny uśmiech

Cytat:
Nie wiem, czy cała pieśń jest gdzieś w oryginale

Pytanie czy nie am, czy nie został opublikowany przez Ch.T. Trzebaby jeszcze sprawdzić Vinyar Tengwar i Parma Eldalamberon.

Cytat:
ale znalazłem tez jakąś interpretacje Z przymrużeniem oka

Laer Cú Beleg by Nerdanel
Cytat:

I.


Alas! Great Bow! That once in woods and fields
was terror of the orcs, and steadfast, strong;
against the armies dark a bitter shield
that in his life could ne’er commit a wrong.
But lost he is, and lost I’ll ever be,
for he is gone now, never more to trod
this barren earth. And I shall never see
his faithful face, but bend beneath Doom’s rod.
And Belthronding, his faithful bow of yew,
That ne’er was wielded by a mightier hand,
that noble deeds would never cease to do:
in him was all the greatness of that land.
O Beleg! Beleg! Wilt thou not return?
The love thou gave me I have never earned.


II.

In you was all the good in me. You knew
all things about me, and your faithful heart
asked never for return; and always true,
even in death, as we are rent apart.

Forgive me now, my brother! Please forgive
the one who never did deserve your love.
My own life I would give you now to live,
if only I could. Naught that rules above
could make exchange of one life for anoth’r.
Thou dwellest now in Mandos’ shadowed halls,
Where I would come for thee, my dearest broth’r.
But I dwell now enchained, as one of thralls.

O Beleg! Beleg! Brother of my heart!
What life is left in me, when we’re apart?


III.

‘Neath Doriath’s boughs we dwelt in all my years
of childhood and of growing as a boy.
He was my hero, through my grief and tears
I wanted to be like him. He brought joy
to me in years of sorrow. I saw him
as idol, friend, and captain, and his face
beheld I with delight, a light in grim
sad days, when darkness was my dwelling place.
The greatest woodsman in all Middle-earth,
the truest friend of any that has lived,
the kindest spirit of the dark sea’s berth,
most gen’rous heart that any one could give.

O Beleg! Now my greatest friend hath fled,
I walk this dark earth as one of the dead.


To niestety fanfik, dobry, ale fanfik.
Tym niemniej wielkie dzięki. wieeeeeeeeeelgachny uśmiech

_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5692
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 10-07-2015 22:07    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Wydaje się, że tekst, nawet jeżeli powstał, to nie został do tej pory opublikowany. Niestety nawet Hammond & Scull nie wspominają tego utworu, co może sugerować, że nie istnieje, lub nie został jeszcze odnaleziony.
Szkoda, bo stanowiłby dobre uzupełnienie dla "Opowieści o Dzieciach Hurina".

_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Wyświetl wpisy z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Silmarillion Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)

Temat: Laer Cú Beleg (Strona 1 z 1)

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich wpisów
Nie możesz usuwać swoich wpisów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz dodawać załączników w tym dziale
Nie możesz ściągać plików w tym dziale

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.