Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"Avallone zniknęła z ziemi, Aman został zabrany gdzieś daleko i nie można ich znaleźć w świecie dzisiejszych ciemności. Niegdyś wszakże były, a więc ciągle są w swej prawdziwej postaci, będąc częścią takiego świata, jaki został pierwotnie zaplanowany." Dunedainowie, Silmarillion


Temat: Szczerba, czy Brama? Najlepsze tłumaczenie Maglor's Gap (Strona 1 z 2)

Idź do strony 1, 2  Następna
  skocz na koniec strony
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Ankiety Wydruk
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  

Które tłumaczenie Maglor's Gap jest najlepsze?
Brama Maglora
8%
 8%  [ 3 ]
Obniżenie Maglora
0%
 0%  [ 0 ]
Przełęcz Maglora
32%
 32%  [ 12 ]
Szczerba Maglora
29%
 29%  [ 11 ]
Wąwóz Maglora
0%
 0%  [ 0 ]
Wrota Maglora
29%
 29%  [ 11 ]
Wyrwa Maglora
0%
 0%  [ 0 ]
Oddano głosów : 37

Autor Wiadomość
Mara
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 30 Kwi 2013
Wpisy: 142
Skąd: Szara Przystań (Gdynia)


Wysłany: 05-12-2013 16:57    Temat wpisu: Szczerba, czy Brama? Najlepsze tłumaczenie Maglor's Gap Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Maglor's Gap - obniżenie pomiędzy wzgórzami Himringu, a ostrogą Ered Luin, wschodnie przejście do Beleriandu, którego strzegł Kanafinwe Makalaure, Maglorem zwany.

Nazwa ta została przez p. Skibniewską przetłumaczona jako Szczerba Maglora. Tym samym tropem poszło wydawnictwo Mumakil Fandom PreSsss, ale nie musi to być ich ostatnie słowo.

W [Jakiej Fajnej] Knajpie dwa stronnictwa: LOS (Liga Obrońców Szczerby) i PAS (Przymierze AntySzczerbowe) walczą do utra[/i]ty tchu i wyszczerbienia mieczy.

Dołączcie do walki! W ankiecie kilka propozycji tłumaczenia Maglor's Gap. Które jest Waszym zdaniem najlepsze? Ankieta ma jedynie charakter doradczy, ale nie mówcie PAS i nie pozwólcie, by o najlepszym tłumaczeniu zadecydował ślepy LOS.

(Ale pamiętajcie: uśmiech LOS u czeka na zwolenników Szczerby Pserwa )

PS. Po namyśle postanowiłam dać wszystkie (oprócz Przesmyku, bo to zupełnie nie to) opcje, a nie tylko Szczerbę i Bramę/Wrota.
(wprawdzie moim zdaniem Wąwóz też tu zupełnie nie pasuje, ale niech już sobie będzie...)

PS 2. Dyskusja o różnych opcjach tłumaczenia tutaj: http://forum.tolkien.com.pl/viewtopic.php?t=5567

_________________
"Nie na zawsze przykuci jesteśmy do okręgów świata, poza nimi zaś istnieje coś więcej niż wspomnienie."

Członek LOS - Ligi Obrońców Szczerby (Maglora)
Powrót do góry
 
 
Goku
Ka-Me-Ha-Me-Ha!


Dołączył(a): 02 Lis 2001
Wpisy: 1231
Skąd: Kame House


Wysłany: 05-12-2013 20:28    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

wybrałem przełęcz, bigos:

Ten obrazek znajduje się na serwerze forum i został załadowany przez jego użytkowników.
Zaloguj się żeby go obejrzeć.



_________________
play dirty, play dead - just be yourself
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5673
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 05-12-2013 22:44    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Wybrałem Szczerbę Maglora, bo muszę być konsekwenty, a ponadto przez przekorę. Mi się ta nazwa podoba i nie kojarzy, ale jako równie dobrą uznaję Wrota Maglora per analogiam do Wrót Roganu. wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Ominous
Ogarniacz nieogarniających


Dołączył(a): 02 Cze 2007
Wpisy: 513
Skąd: Hamburg


Wysłany: 05-12-2013 23:16    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Wybrałem Wrota, ponieważ wydają mi się najlepszą opcją z zaprezentowanych.

Chciałbym tylko dodać, ze PAS wygra nie gdy przejdzie konkretnie opcja, ale, gdy tą opcją nie będzie Szczerba Pserwa
Tak ogólnie to do samej przełęczy Szczerba mnie nie gryzie, ale po latach skojarzeń to ja już jej nie widzę inaczej jako diastemy...

_________________
Aiglos
<I'm not good, I'm not nice, I'm just right.>

"Nawet jak jest obłędnie wesoły, to jest bezuczuciową szują."

Nie pytaj, co Tolk-Folk może zrobić dla Ciebie, ale co Ty, Anonymous możesz zrobić dla Tolk-Folku!
do roboty

Okosaur czuwa!
Powrót do góry
 
 
Niuchaczaus
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 07 Maj 2008
Wpisy: 212
Skąd: Beleriand (Ost-i-Sidhannui)
Nieobecny(a): Na Przełęczy

Wysłany: 06-12-2013 00:03    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Jak wspominałam w innym temacie, nie trzymam się kurczowo żadnej nazwy (byle nie Szczerba!), ale na tę chwilę najchętniej zagłosowałabym na opcję, której nie ma w ankiecie, czyli Przesmyk. Nie zgodzę się, że to zupełnie co innego - owszem, w geografii najczęściej nazywa się tak, według słowników, "wąski pas lądu łączący dwa większe obszary lądowe", ale równoważną definicją przesmyku jest "wąskie przejście między dwoma obiektami". A Maglor's Gap tym właśnie jest - przejściem między wzgórzami. Na dobrą sprawę podpada też pod pierwszą definicję przesmyku, jeśli pominiemy kwestię otoczenia morzem (wąski pas lądu? Tak. Łączy dwa obszary lądowe, większe? Łączy). Wprawdzie tutaj wąskość tudzież szerokość przejścia może podlegać dyskusji, ale jednak.

Skoro przesmyku jednak nie ma, zaznaczam Bramę, raz - ze względów estetycznych, dwa - znaczeniowych (istotna przerwa w "obwarowaniach" Beleriandu, umożliwiająca wejście, wymagająca szczególnej straży). Tak samo pod tym względem dobre są Wrota. Można by też pofantazjować z nazwą "Brama/Wrota Beleriandu", ale to już chyba za bardzo odejście od oryginału.

Przełęcz jest brzmieniowo bardzo zgrabna, ale z punktu widzenia geologii nie do końca pasuje do tego regionu - obniżenie nie jest na wyniosłości między dwoma jeszcze wyższymi szczytami, ale na poziomie równiny. Rozważania geologiczne prowadzą z kolei jeszcze bardziej w stronę określenia "Przesmyk", tak, jak w Przesmyku Aglonu - w oryginalnej nazwie jest owszem, pass, nie gap, natomiast można postawić całkiem spójną hipotezę co do powstania ukształtowania terenu w tym rejonie, według której Pass of Aglon i Maglor's Gap mają zasadniczo bardzo podobne pochodzenie (Omi, jakbyś mógł rozpisać te lądolody i inne cuda, będę wdzięczna Język )


Mimo wszystko, mam wrażenie, że brak możliwości wymyślenia uniwersalnej, jednoczącej miast dzielić ludzi nazwy dla tego miejsca to jest jakiś element Klątwy Mandosa, no.

_________________
Dopóki walczysz, jesteś zwycięzcą.
(Augustyn z Hippony)

Honorowa Prezes PAS Przekleństwa
OSANwE - NMI6 Cool 3
Powrót do góry
 
 
Sędziwojka
Lady of Casterly Rock


Dołączył(a): 23 Gru 2007
Wpisy: 1059
Skąd: Smoków, Lutetia & Al-Ándalus
Nieobecny(a): Far away. In the Halls of Mandos.

Wysłany: 07-12-2013 12:56    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Wrota Maglora. To połączenie zdecydowanie najładniej brzmi. Jestem za A przy tym oddaje geologiczną istotę tegoż miejsca. Język

Niniejszym zaliczam się do PAS-u. Z przymrużeniem oka

_________________
And who are you
The proud Lord said
That I should bow so low (…)
And so he spoke, that lord of Castamere,
But now the rains weep o'er his hall, with no one there to hear.

Deviantart | Herbaciane zapiski | Tumblr
Powrót do góry
 
 
Kaile
Strażnik Północy


Dołączył(a): 10 Cze 2009
Wpisy: 766
Skąd: Gdańsk


Wysłany: 22-12-2013 17:24    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Ja jestem za Brama - to okreslenie czesto uzywane na obnizenie pomiedzy dwoma pasmami gorskimi. Typowy przyklad - Brama Morawska - obnizenie pomiedzy Karpatami i Sudetami, stosunkowo duza forma, tak sobie wyobrazam "Maglor's Gap". A szczerba to o ile pamietam forma niewielka, za to gleboka. Poza tym Brama ladnie brzmi Uśmiech
_________________
'Here once was light, that the Valar begrudged to Middle-earth, but now dark levels all. Shall we mourn here deedless for ever, a shadow-folk, mist-haunting, dropping vain tears in the salt thankless Sea?'
Powrót do góry
 
 
Gilya
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 15 Lip 2013
Wpisy: 54
Skąd: z Lindonu
Nieobecny(a): jestem w odwiedzinach u elfów

Wysłany: 23-12-2013 12:41    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Ja jestem za Szczerbą. Po pierwsze przyzwyczaiłam się do tego. Po drugi według mnie Szczerba Maglora brzmi ładniej i dumniej do Wrót Maglora czy Przełęczy Maglora. Po trzecie jest to określenie dość poetyckie, a Maglor był przecież jednym z największych poetów. Tak czy siak chyba zaliczam się do LOSu.
_________________
Utulie'n aure!
Cytat:
Wolniej, wolniej nie nadążam
Do perfekcji ciągle zdążam.

MAGLOR I MAEDHROS ŻYJĄ!!!!
Powrót do góry
 
 
Wyświetl wpisy z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Ankiety Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2  Następna

Temat: Szczerba, czy Brama? Najlepsze tłumaczenie Maglor's Gap (Strona 1 z 2)

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich wpisów
Nie możesz usuwać swoich wpisów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz dodawać załączników w tym dziale
Nie możesz ściągać plików w tym dziale

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.