Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(1) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"Poprzez mrok można czasem dotrzeć do światła." Gelmir, Niedokończone Opowieści


Temat: MumakiL Fandom PresSsss... Errata do fan. wyd. Silmarillionu (Strona 1 z 9)

Idź do strony 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Następna
  skocz na koniec strony
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Tolkienistyka i Posttolkienistyka Wydruk
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Meldagor
Weteran Bitwy Pięciu Armii


Dołączył(a): 22 Cze 2007
Wpisy: 447
Skąd: Warszawa Ursynów


Wysłany: 20-09-2013 14:17    Temat wpisu: MumakiL Fandom PresSsss... Errata do fan. wyd. Silmarillionu Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

wydzielone z MumakiL Fandom PresSsss... - fanowskie wydanie Silmarillionu
by elfy
-----------

Jeszcze jedna rzecz mnie zastanawia:
jaką decyzję podjęto w kwestii płciowości Dwóch (czy w tym kontekście raczej Dwojga) Drzew Valinoru?
O ile się nie mylę w Christopherowskim Silmarillionie Telperion był nim, a Laurelin była nią:
Cytat:
Therefore at the sixth hour of the First Day, and of all the joyful days thereafter, until the Darkening of Valinor, Telperion ceased his time of flower; and at the twelfth hour Laurelin her blossoming.
, ale w polskim tłumaczeniu tego nie uwzględniono (była kiedyś dyskusja o tym na Forumie).
btw., nie da się ukryć, że nasz ojczysty język jak chyba mało który nadaje się do ciągłego podkreślania tej różnopłciowości (bo poza czasownikami i zaimkami odmienianymi przez rodzaje mamy jeszcze specjalną klasę liczebników).
Jak będzie tym razem?
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5674
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 20-09-2013 18:10    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Szczerze pisząc nie pamiętam, czy uwzględniliśmy zróżnicowanie płci obu Drzew, będę musiał uważnie przejrzeć tekst. Ale możliwe, ze powieliliśmy w tym wypadku błąd Skibniewskiej. hmmmm... oops, zawstydzenie Smutek
Chociaż inna sprawa, że nie wiem czy zastosowanie rodzaju żeńskiego w stosunku do drzewa (bez nazwy gatunkowej) dobrze by brzmiało po polsku.

Ta Laurelin, ta Lurelina, ta Drzewo. Na pewno do zastanowienia.

_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword


Ostatnio zmieniony przez M.L. dnia 20-09-2013 21:24, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
 
 
Melinir
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 16 Mar 2003
Wpisy: 209
Skąd: Mar Vanwa Tyaliéva


Wysłany: 20-09-2013 19:33    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

M.L. napisał(a) (zobacz wpis):
Szczerze pisząc nie pamiętam, czy uwzględniliśmy zróżnicowanie płci obu Drzew, będę musiał uważnie przejrzeć tekst. Ale możliwe, ze powieliliśmy w tym wypadku błąd Skibniewskiej. hmmmm... oops, zawstydzenie Smutek


Niestety, sprawdziłam, przeoczyliśmy to zróżnicowanie w tłumaczeniu Smutek .

_________________
" Gniewamy się mianowicie, gdy cierpimy, bo kto cierpi, ten czegoś pragnie"
( Arystoteles, Retoryka, 1379 a)
Powrót do góry
 
 
Meldagor
Weteran Bitwy Pięciu Armii


Dołączył(a): 22 Cze 2007
Wpisy: 447
Skąd: Warszawa Ursynów


Wysłany: 23-09-2013 15:05    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

M.L. napisał(a) (zobacz wpis):
Chociaż inna sprawa, że nie wiem czy zastosowanie rodzaju żeńskiego w stosunku do drzewa (bez nazwy gatunkowej) dobrze by brzmiało po polsku.
Ta Laurelin, ta Lurelina, ta Drzewo. Na pewno do zastanowienia.

Troszkę pociągnę ten offtop Język .
Akurat w tym wypadku nie byłoby problemu, gdyż mamy w języku polskim słowo, które funkcjonuje w bardzo podobnym kontekście: dziecko.

Było sobie dwoje dzieci: Joasia i Joachim. Każde z dzieci miało latarkę - Joasia złotą, a Joachim srebrną. Kiedy Joasia kończyła świecić swoją latarką, Joachim zaczynał, także przez godzinę oboje świecili jednocześnie. Jestem rozwalony

Czyli to drzewo, ta Laurelin (czy Laurelina, jak ktoś bardzo chce, ale ja wolę Laurelin).

Szkoda, że nie wyciągnąłem tego tematu wcześniej - na TF-ie nawet chciałem, ale dużo się działo i mi wypadło z głowy. oops, zawstydzenie Język
Powrót do góry
 
 
Kaile
Strażnik Północy


Dołączył(a): 10 Cze 2009
Wpisy: 766
Skąd: Gdańsk


Wysłany: 12-10-2013 01:06    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Ktos zajmujacy sie skladem, wstawil chyba odbicie lustrzane ilustracji "Wyswobodzenie Maedhrosa", bo watpie, zeby Mel popelnila taka gafe Uśmiech Przygladalysmy sie z Mara dokladnie, i tak, Maedhros nie ma lewej dloni. Jestem rozwalony
_________________
'Here once was light, that the Valar begrudged to Middle-earth, but now dark levels all. Shall we mourn here deedless for ever, a shadow-folk, mist-haunting, dropping vain tears in the salt thankless Sea?'
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5674
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 12-10-2013 16:13    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Kaile napisał(a) (zobacz wpis):
Ktos zajmujacy sie skladem, wstawil chyba odbicie lustrzane ilustracji "Wyswobodzenie Maedhrosa", bo watpie, zeby Mel popelnila taka gafe Uśmiech Przygladalysmy sie z Mara dokladnie, i tak, Maedhros nie ma lewej dloni. Jestem rozwalony


Zasadniczo to pytanie do autorki, która najlepiej jest w stanie odpowiedzieć. Nie wykluczam błędu składu. To jest oczywiście możliwe. Zresztą literówek, i innych błędów korektorskich i redaktorskich na pewno jeszcze trochę będzie. Tak samo jak kontrowersyjnych decyzji merytorycznych. wieeeeeeeeeelgachny uśmiech Powiem wprost i to nie usprawiedliwienie, tylko stwierdzenia faktu. Przy takiej pracy, jak ta to nie do uniknięcia. Dlatego każda taka uwaga pozwoli nam nanieść poprawki i uniknąć błędów przy tomie drugiem (co tylko oznacza, że w zamian pojawią się inne błędy Język).

_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Kaile
Strażnik Północy


Dołączył(a): 10 Cze 2009
Wpisy: 766
Skąd: Gdańsk


Wysłany: 12-10-2013 17:26    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Wiadomo, ze bledow sie nie da uniknac Uśmiech Ale przegladasz sobie super merytoryczne opracowanie a tu bum taki kwiatek Pserwa jak to zobaczy jakas ortodoksyjna fanka Rudego to nie chcialabym byc na twoim miejscu Jestem rozwalony
_________________
'Here once was light, that the Valar begrudged to Middle-earth, but now dark levels all. Shall we mourn here deedless for ever, a shadow-folk, mist-haunting, dropping vain tears in the salt thankless Sea?'
Powrót do góry
 
 
Melinir
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 16 Mar 2003
Wpisy: 209
Skąd: Mar Vanwa Tyaliéva


Wysłany: 12-10-2013 20:19    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Kaile napisał(a) (zobacz wpis):
Ktos zajmujacy sie skladem, wstawil chyba odbicie lustrzane ilustracji "Wyswobodzenie Maedhrosa", bo watpie, zeby Mel popelnila taka gafe Uśmiech Przygladalysmy sie z Mara dokladnie, i tak, Maedhros nie ma lewej dloni. Jestem rozwalony


Chyba jednak popełniłam ten błąd. Nie wiem, jakim cudem, ale tak. W następnym wydaniu poprawię (lub zmienię ilustrację), a teraz, proszę bardzo ortodoksyjne fanki, żeby uznały, ze NiN(PF)RŚ (Najpiękniejszy i Najmężniejszy (Poza Fingonem) Rudzielec Świata) ma rękę schowaną za kolanem brata. Wiem, naciągane jak 150, ale...
Mea culpa, mea maxima culpa. oops, zawstydzenie Smutek

_________________
" Gniewamy się mianowicie, gdy cierpimy, bo kto cierpi, ten czegoś pragnie"
( Arystoteles, Retoryka, 1379 a)
Powrót do góry
 
 
Wyświetl wpisy z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Tolkienistyka i Posttolkienistyka Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Następna

Temat: MumakiL Fandom PresSsss... Errata do fan. wyd. Silmarillionu (Strona 1 z 9)

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich wpisów
Nie możesz usuwać swoich wpisów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz dodawać załączników w tym dziale
Nie możesz ściągać plików w tym dziale

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.