Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"W tej stronie, wysoko nad sterczącym szczytem górskim biała gwiazda wyjrzała właśnie spośród rozdartych chmur. Gdy ją tak ujrzał zagubiony w przeklętym wrogim kraju, wzruszyło go jej piękno, a nadzieja wstąpiła znów w jego serce. Jak chłodny, jasny promień olśniła go bowiem nagle myśl, że bądź co bądź Cień jest czymś małym i przemijającym; istnieje światło i piękno, którego nigdy nie dosięgnie." Sam Gamgee, Władca Pierścieni


Temat: MumakiL Fandom PresSsss... - fanowskie wydanie Silmarillionu (Strona 97 z 97)

Idź do strony Poprzednia  1, 2, 3 ... 95, 96, 97
  skocz na koniec strony
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Tolkienistyka i Posttolkienistyka Wydruk
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5805
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 28-05-2018 19:08    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Tak z ciekawości - dlaczego układ w dwóch kolumnach się wam nie podoba. Wiersz nie może wbrew pozorom być zbyt długi, nie powinien mieć dużo więcej niż 80 znaków. Dłuższe powodują dyskomfort w czytaniu, więc w pewnych sytuacjach układ w dwie kolumny jest uzasadniony.
_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Baloosh
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 25 Lip 2017
Wpisy: 3



Wysłany: 29-05-2018 08:38    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Co do długości wiersza - pełna zgoda - nie może być zbyt długi, bo będzie kiepsko się czytało.

Co do składu dwukolumnowego - wg mnie nie jest to zbyt dobre rozwiązanie gdyż:
- taki skład jest rzadko używany - i ja osobiście nie nawykłem do czytania "dwa razy" tej samej strony - ale to może jest kwestia "opatrzenia się"
- w zależności od szerokości odstępu pomiędzy kolumnami - przy czytaniu pierwszej kolumny wzrok mimo wszystko zahacza o drugą kolumnę - co może rozpraszać (bo akurat pojawiła się intrygująca nazwa własna)
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5805
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 19-06-2018 22:14    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Chcę zawczasu rozwiać wątpliwości. Na najbliższy TF jednotomowego wydania nie będzie. Nie ma na to żądnych szans. Przed nami skład, korekta i robienie indeksu. Ile to potrwa, nie wiem.
_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Frangern
Weteran Bitwy Pięciu Armii


Dołączył(a): 31 Lip 2004
Wpisy: 372
Skąd: Piękne Miasto Kraków ;)


Wysłany: 18-07-2018 11:25    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Wreszcie zebrałem się do tego, co miałem zrobić rok temu oops, zawstydzenie , czyli skreślić parę zdań po lekturze tomu II Silmarillionu w edycji MumakiL Fanom Press. Długo byłoby opowiadać, czemu nie zająłem się tym wcześniej. Stwierdzę tylko jedno: na pewno nie wynikło to z rozczarowania tym dziełem.
Zeszłoroczne miesiące wakacyjne poświęciłem na jego czytanie, niezbyt śpieszne, tak by zwrócić uwagę na dodane szczegóły, w pełni docenić trud zespołu redakcyjnego i po prostu nacieszyć się lekturą. Ale później brakło mi czasu na podzielenie się wrażeniami tutaj, tak że całkiem niedawno sięgnąłem ponownie po tom II, by odświeżyć swoje wspomnienia.

W największym stopniu spośród całego zbioru moją uwagę przykuła Opowieść o Berenie i Lúthien. Nie znałem wcześniej tego poematu, moje umiejętności w zakresie angielskiego skutecznie ograniczają możliwość sięgania bezpośrednio do HoME, tym bardziej zrozumienia poezji. Stąd ten tekst był dla mnie zupełnie nowy i przez to tak wciągający. Historia doskonale już znana w wersji poetyckiej nabrała nowego, że się tak wyrażę, blasku. Piękna w brzmieniu, przez to i bardziej poruszająca, z nowymi detalami (jak o orku pragnącym ukryć dla siebie pierścień Barahira), które szczególnie przyciągały moją uwagę czy niespodziewanymi dygresjami - jak o Fingolfinie, potęgująca wręcz napięcie, gdy bohaterowie stają u bram Angbandu. Przy tej czytaniu poematu miałem też wrażenie sięgania po to co we Władcy Pierścieni tworzyło "wrażenie głębi": czyli poznanie tego, co w powieści zostało tylko "zasygnalizowane" fragmentami, przytoczonymi przez Aragona pod Amon Sûl. Przyznam, że pojawiło się też, na sam koniec, uczycie żalu. Żalu, iż poemat urywa się i nie można poznać jego dalszego ciągu. Ale i tak, choćby tylko dlatego, co jest zachowane warto sięgnąć po fanowski Silmarillion.

Opowieść o dzieciach Húrina nie wywołała u mnie aż takich odczuć. Zapewne wynikało to z tego, że historię znałem już z NO i DH, a może też dlatego, iż to po prostu, jak dla mnie, przygnębiająca opowieść. Ale i tak przeczytałem ją z zainteresowanie uważnie wypatrując dodatków, uzupełnień, nowych detali, jak dalsze losy Smoczego Hełmu po uwolnieniu Túrina z niewoli. Z większym zainteresowanie przeczytałem Opowieść o upadku Gondolinu, przede wszystkim dlatego, że udało się zespołowi redakcyjnemu połączyć coś co na pierwszy rzut oka nie sposób zunifikować - teksty z NO i KZO. Całość tekstu, bogate w różne szczegóły, wypadała świetnie, spójne i wciągająco.

Jeśli chodzi o teksty z dodatku do tomu, to Quendi i Eldarowie był najtrudniejszym w odbiorze. Cała gama zagadnień lingwistycznych, co do których nigdy nie czułem wielkiego pociągu. Ale zarazem mogłem przekonać się z jaką precyzją Tolkien tworzył swoje języki a zarazem Śródziemie. Ósanwe- kenta i Orkowie to nieco łatwiejsza lektura, interesująca tym bardziej, że nie jeden raz o tekstach tych czytałem na forum, a teraz mogłem na spokojnie mogłem przeczytać je po polsku, w formie drukowanej, w której czytanie bardziej mi odpowiada niż na monitorze.

Cały tom, podobnie jak poprzedni, zrobił na mnie ogromne wrażenie. Zarówno teksty Tolkiena, jak oprawa graficzna, ilustracje, plan Gondolinu ( Love ), wstęp czy nawet indeks Z przymrużeniem oka . Za to wszystko, za olbrzymią, benedyktyńską pracę chylę czoła przez całym zespołem redakcyjnym chwała wam, chylę czoła, dzięki , a szczególny, dodatkowy ukłon składam Eilíf za trud przekładu poematu chwała wam, chylę czoła, dzięki .

_________________
"(...) co prawda nie jest to źle być sceptykiem, gdyż mniej człowiekowi żal, jeśli mu się nie uda."
Filip II Habsburg
Powrót do góry
 
 
raymount
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 05 Gru 2017
Wpisy: 14
Skąd: Warszawa


Wysłany: 06-09-2018 10:40    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Że tak nieśmiało dopytam... czy jakiś orientacyjny termin wydania już jest znany? Ewentualnie coś może ruszyło już ze składem/korektą?
_________________
Pozdrawiam,
Rajmund
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5805
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 06-09-2018 18:16    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Cały czas faza drugiego składu. A to sprawia, że nie chcę podawać żadnych terminów, bo byłoby to wróżenie z fusów.
_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Wyświetl wpisy z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Tolkienistyka i Posttolkienistyka Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzednia  1, 2, 3 ... 95, 96, 97

Temat: MumakiL Fandom PresSsss... - fanowskie wydanie Silmarillionu (Strona 97 z 97)

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich wpisów
Nie możesz usuwać swoich wpisów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz dodawać załączników w tym dziale
Nie możesz ściągać plików w tym dziale

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.