Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"Głupcem jest ten, kto wchodzi w układy z Morgothem." Hurin, Silmarillion


Temat: Aiglos Special Issue II - anglojęzyczny (Strona 1 z 1)

  skocz na koniec strony
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Tolkienistyka i Posttolkienistyka Wydruk
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Nifrodel
Alsílatiel / Administrator


Dołączył(a): 08 Lis 2001
Wpisy: 2724
Skąd: Ossiriand
Nieobecny(a): panta rhei...

Wysłany: 22-09-2012 20:59    Temat wpisu: Aiglos Special Issue II - anglojęzyczny Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Drodzy czytelnicy z otwartymi ramionami, i`m all your`s Róża

Wspólnym wysiłkiem redakcji, miejscami heroicznym, udało nam się opublikować, jak również częściowo rozprowadzić w Wielkiej Brytanii Boromir Alarm!! Aiglosa Special Issue II Alarm!!

Od dziś numer jest już w sprzedażyUWAGA, UWAGA !!!
brawo

"A Selection of Tolkien Studies in Poland 2006-2011" to wybór szesnastu (!!! mam pomysł!!! ) artykułów, z których niektóre mieliście okazję przeczytać w poprzednich numerach almanachu, zaś inne zostały przygotowana specjalnie do wydania anglojęzycznego. Uśmiech Saurona ;D

To najobszerniejszy numer "Aiglosa" jaki do tej pory wydaliśmy: 368 stron! Mdleję... Z przymrużeniem oka

kwiatek dla ciebie, dziękuję Jestem za Prezentujemy Wam okładkę pisma:



Zawartość drugiego wydania specjalnego:

ARTYKUŁY I ESEJE

1. Tolkien and the Vikings J.R.R. Tolkien's connection to the Victorian literature concerning the North - Michał Leśniewski ‘M.L.’
- przekład Justyna Brzezińska

2. Samwise the Great - Maria Błaszkiewicz

3. Language and myth. Tolkien's and Barfield's concepts of 'meaning' -Karolina Stopa-Olszańska ‘Melinir’
- przekład Justyna Brzezińska

4. Éowyn - the misunderstood Lady of Rohan - Justyna Brzezińska

5. 'Who are you, and what are you doing in this land?' A different way of looking at known things- an epic reading of 'The Lord of the Rings' - Maria Błaszkiewicz

6. Noegyth nibin - rasism in Beleriand? - Magdalena Kudelska 'Geirve'

7. The Rivendell Hymnal and Tenebrae - Tolkien, Elves and the Roman Liturgy - Marcin Morawski ‘Lómendil’
- przekład Joanna Piech

8. Three Men in a Boat (To Say Nothing of Huan) - 'Kasiopea'
– przekład Katarzyna Blacharska

9. "Mythopoeia" and "Quenta Silmarillion" by J.R.R. Tolkien - God, faith, freedom, and the Second Coming -Jakub Z. Lichański

10. Nerdanel. A few words about an episode which did not have to be a mere episode - Michał Leśniewski ‘M.L.’
- przekład Katarzyna Blacharska

11. The-First-Tolkienists -- Tadeusz Andrzej Olszański 'Halbarad Dúnadan'
- przekład Alicja Laskowska

12. Word, power and will – magic in the writings of J.R.R. Tolkien - Anna Adamczyk-Śliwińska 'Nifrodel'
- przekład Justyna Brzezińska

13. The Sense of Unity and the Category of Unity. Tolkien's 'The Lord of the Rings' in the Context of Medieval Epic - Agnieszka Kruszyńska

14. Völsunga saga as an Inspiration for J.R.R. Tolkien - Renata Leśniakiewicz-Drzymała

15. Master of Doom and Ring-bearer. Fate and Free Will in the Middle-earth of the First and the Third Age - Tadeusz Andrzej Olszański ‘Halbarad Dúnadan’
- przekład Magdalena Mańko-Kuzaj

16. Believe Neither Editors Nor Translators, Or How I Almost Rubbed Shoulders With A Celebrity - Agnieszka Sylwanowicz ‘Evermind HS Took’


POEZJE

Wybór poezji autorstwa Anny Adamczyk-Śliwińskiej 'Nifrodel' w tłumaczeniu Bożeny Mitko 'Nellelórë oraz anglojęzycznych poezji Marcina Morawskiego 'Lomendila' . Zilustrowanych przez Małgorzatę Pudlik 'Marigold'.

WYWIADY

Zaktualizowany wywiad z Christiną Scull and Wayne G. Hammondem
Zaktualizowany wywiad z Tomem Shippeyem
Zaktualizowany wywiad z Verlyn Flieger
Wywiad z Michaelem D.C. Droutem
Wywiad z Alexem Lewisem


RECENZJE

A Fortress Made of Ice: The Silmarillion. Thirty Years On, ed: Allan Turner - autor Tadeusz Andrzej Olszański
tłumaczenie: Alicja Laskowska

Destroying the tower built in Beleriand. Arda Reconstructed, i.e. a handful of comments on the book by Douglas Kane, on Tolkienologists and on Christopher Tolkien's edition - -autor Michał Leśniewski ‘M.L.’
tłumaczenie: Arkadiusz Janczyło

A Truly Monumental Work. A Handful of Remarks on J. R. R. Tolkien Companion and Guide by Christina Scull and Wayne G. Hammond- autor Michał Leśniewski 'M.L.''
tłumaczenie: Joanna Piech

A Fairy Tale and Orality in Tolkien's Texts - "Baśń i oralność w tekstach Tolkiena (Adrian Jakuboze, Maria E. Pobieżyńska, Michał Żaczek, Baśń- oralność- zagadka.) - -autor Karolina Stopa-Olszańska ‘Melinir’
tłumaczenie: Joanna Piech

The Lord of the Rings, the book and the film as seen by the students of the Adam Mickiewicz University" - red. Marta Marchow, Dorota Mroczkowska i Marek Troszyński- autor Anna Adamczyk-Śliwińska 'Nifrodel'
tłumaczenie: Justyna Brzezińska

The History of an unusual Friendship? Colin Duriez, "Tolkien and C.S. Lewis: The Gift of Friendship"- autor Anna Adamczyk-Śliwińska 'Nifrodel'
tłumaczenie: Sławomir Kułacz

ILUSTRACJE


^ Barbara Śliwińska 'Vilva' (8, 34, 70, 84, 96, 134, 154, 182, 200, 218, 354)
^ Karolina Węgrzyn 'Sirielle' (20, 46, 194, 305)
^ 'Kasiopea' (3, 28, 40, 52, 64, 102, 109, 114, 140, 158, 162, 177, 206, 224, 240, 251, 260, 290, 300, 310, 319, 332, 342, 364, 368)
^ Karolina Stopa-Olszańska 'Melinir' (14, 78, 90, 126, 146, 167, 188, 212, 232, 270, 282, 338)
^ Małgorzata Pudlik 'Marigold' - ilustracje do wierszy (320 -–329)
^ Katarzyna Wojdak 'Avari' ozdobniki, IV strona okładki,(26, 58, 74, 95, 121, 279, 348)



Krótkie streszczenia artykułów możecie przeczytać tutaj:

http://aiglos.tolkien.com.pl/numer-si2.php

Serdecznie pozdrawiamy

Redakcja z otwartymi ramionami, i`m all your`s http://aiglos.tolkien.com.pl/ z otwartymi ramionami, i`m all your`s

_________________
Gwiazdy były dalekie...
Niebo się otwarło
jak gdyby dłoń nieśmiała,
blask się do niej garnął...

~~~~~~~~
Almanach Tolkienowski Aiglos
Eldalairië
Powrót do góry
 
 
Leadriga
Weteran Bitwy Pięciu Armii


Dołączył(a): 07 Wrz 2007
Wpisy: 297
Skąd: Smolec
Nieobecny(a): jak północny wiatr, przelatuję i znikam ;)

Wysłany: 22-09-2012 22:41    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Juppiiii! jeeeeej! skaczę z radości Strasznie się cieszę. Już zamówiłam- będzie co czytać Śmiech . Zwłaszcza raduje mnie artykuł Kasiopei "Trzech panów w łódce- nie licząc Huana" uwielbiam/kocham to, jestem szczęśliwy , który od dawna chciałam przeczytać, ale nie mogłam z powodu braku dostępnych egzemplarzy odpowiedniego numeru archiwalnego.
_________________
"Historio, historio,
czarna dyskoteko,
nie pozwalasz wytchnąć
ludziom ani wiekom.

Historio, historio,
jaka w tobie siła,
żeś ty całe światy
z mapy poznosiła."

-Agnieszka Osiecka "Orszaki, dworaki"
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5674
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 23-09-2012 01:13    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Tak na marginesie. Napisze bo Nifrodel nie specjalnie wypada. W czasie konferencji w Loughborough rozeszło się 50 egzemplarzy Aiglosa Special Issue nr 2, czyli wszystkie jakie zostały tam dostarczone. wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Lassemista
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 20 Lut 2010
Wpisy: 201
Skąd: Konstancin among the trees.


Wysłany: 23-09-2012 10:58    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

To ładny wynik! Mam nadzieję, że wszystkie ,,polskie" egzemplarze też będą się cieszyć takim wzięciem, ale nie przed moją wypłatą kieszonkowego Uśmiech
_________________
Czyżby słowa utracić trzeba,
By jak duszę odzyskać słowa?
Powrót do góry
 
 
Wyświetl wpisy z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Tolkienistyka i Posttolkienistyka Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)

Temat: Aiglos Special Issue II - anglojęzyczny (Strona 1 z 1)

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich wpisów
Nie możesz usuwać swoich wpisów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz dodawać załączników w tym dziale
Nie możesz ściągać plików w tym dziale

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.