Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(1) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"Poprzez mrok można czasem dotrzeć do światła." Gelmir, Niedokończone Opowieści


Temat: Tłumaczenia dłuższych tekstów na języki elfickie (Strona 2 z 2)

Idź do strony Poprzednia  1, 2
  skocz na koniec strony
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Lingwistyka Wydruk
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Nemeria
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 11 Sty 2009
Wpisy: 9
Skąd: Zwiędłe Wrzosowiska
Nieobecny(a): na feriach u babci (bez netu)

Wysłany: 16-01-2009 17:12    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

No nie wiem.... Chociaż o ile wiem, heaven - to niebo. A tłumaczenie jest dosłowne. Na pewno coś tam ma wspólnego z Władcy Pierścieni. Stawiam, że tam powinno być "Gospoda Ostatniego Domu" lub "Gospoda w Ostatnim Domu".
_________________
"A dreamy-eyed child staring into night
On a journey to storyteller's mind
Whispers a wish speaks with the stars the words are silent in him
Distant sigh from a lonely heart
I'll be with you soon, my Shalafi
Grey Havens my destiny"
Powrót do góry
 
 
Kirdan Angbandu
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 21 Lip 2007
Wpisy: 108

Nieobecny(a): tracing a sparrow on snow-crested ground

Wysłany: 16-01-2009 19:08    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Ale "heaven" a "haven" to dwa różne słowa Nic nowego "Heaven" oznacza niebo. "Haven" oznacza schronienie, oaza, przystań.
Powrót do góry
 
 
Nemeria
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 11 Sty 2009
Wpisy: 9
Skąd: Zwiędłe Wrzosowiska
Nieobecny(a): na feriach u babci (bez netu)

Wysłany: 18-01-2009 09:10    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

No przecież wiem... Ja tego nie tłumaczyłam. Nie chciało mi się. Skorzystałam z gotowca, i widzę, że to nie był najlepszy pomysł Smutek
_________________
"A dreamy-eyed child staring into night
On a journey to storyteller's mind
Whispers a wish speaks with the stars the words are silent in him
Distant sigh from a lonely heart
I'll be with you soon, my Shalafi
Grey Havens my destiny"
Powrót do góry
 
 
Nólanis
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 09 Sty 2009
Wpisy: 26
Skąd: Podwarszawie


Wysłany: 05-06-2009 21:02    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Długi tekst to to nie jest, ale na pewno dłuższy, niż teksty w "Tłumaczeniach na języki elfickie". Pisane od razu w quenyi, więc wybaczcie brak "oryginału" Z przymrużeniem oka Jak również to, że pisząc do muzyki czasem naciągałam treść, aby dopasować wszystko rytmicznie.

Menelluin

Ela! Menel calima tira
Vinna, vë i vendë or i nerya.
Nálvë híni Ambaro, olórinen
Tucina meldonen, i nin lira
Cuiviëo.

Ai! Tuluva nyére ar alassë
Inyë ná i vendë or i nerya!
Uo, titta tinwë ter i lómë.
Nórimar, vanyar, tulcar,
Oialë.

Ríelva, ai...
Tiëlva né
Qualmë...
vá!

Ecë nin tyë-mapa, míruvorenya;
Mi ninquessë or nerinya
Aurë yassë tuilë alantië
Hravë hríveressë halcin né
Néya

Menel calima
luinë.
Powrót do góry
 
 
Celebrían
Weteran Bitwy Pięciu Armii


Dołączył(a): 20 Mar 2003
Wpisy: 298
Skąd: Lothlorien (Edinburgh)


Wysłany: 21-11-2012 10:51    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Z komentarzy na dA dostałam link do tłumaczenia Ainulindalë na quenyę. Czy ktoś z lingwistów forumowych mógłby mi powiedzieć na ile jest ono dobre? Quenyi nie znam zupełnie, dlatego pytam. Co prawda już zaczęłam pisać Ainulindalë po angielsku, ale kto wie, czy nie znalazłoby się miejsce (i czas!) na quenejską wersję też.

Link tutaj:
Ainulindalë w quenyi

_________________
"Then Felagund upon the head
of Orodreth set it: "Brother mine,
till I return this crown is thine."
Then Celegorm no more would stay,
and Curufin smiled and turned away."
Powrót do góry
 
 
Wyświetl wpisy z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzednia  1, 2

Temat: Tłumaczenia dłuższych tekstów na języki elfickie (Strona 2 z 2)

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich wpisów
Nie możesz usuwać swoich wpisów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz dodawać załączników w tym dziale
Nie możesz ściągać plików w tym dziale

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.