Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"Poza kręgami świata nie dosięgniesz tych, co Cię odrzucili." Hurin do Morgotha, Silmarillion


Temat: Poprawione wydanie "Listów" J.R.R. Tolkiena (Strona 4 z 8)

Idź do strony Poprzednia  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Następna
  skocz na koniec strony
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Tolkienistyka i Posttolkienistyka Wydruk
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silvana
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 02 Sie 2008
Wpisy: 21
Skąd: Shire


Wysłany: 25-08-2008 13:50    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Hej!

Dorota Guttfeld napisał(a) (zobacz wpis):
Przepraszam, że ja też z taką edytorką, która pewnie od tłumaczki nie zależy, ale dla mniej naukowych czytelników fajnie byłoby umieścić obok indeksu namiary na odpowiedzi na najczęstsze pytania fanów, które można znaleźć w listach. Coś w rodzaju http://mysite.verizon.net/aznirb/mtr/lettersfaq.html - np. "Czy zdarzają się dobre gobliny?" --> patrz list 269 Uśmiech



Ach, świetny pomysł! Pamiętam, że w jakiejś b. pop. (skrót! Uśmiech ) książce okołotolkienowskiej, gdzie oryginał podawał strony internetowe, wyrzuciliśmy z redaktorem nieaktualne i wstawiliśmy polskie. Na pewno przedstawię Twój pomysł Wydawnictwu i będę obstawać za jego uwzględnieniem, najpewniej w Nocie od Wydawcy.

Z innych drobiazgów - pamiętam, że próbowałam kiedyś przetłumaczyć artykuł o obrazowaniu (kognitywistyka i te rzeczy) gdzie kluczową frazą było oczywicie "in the 'eucatastrophe' we see in a brief vision that the answer may be greater - it may be a far off gleam or echo of evangelium". O ile pamiętam w polskim przekładzie (nie mam tu u siebie) człowiek "otrzymywał sugestię wspanialszej odpowiedzi", czy coś w ten deseń - co po pierwsze sugerowało, że dostajemy już gotową odpowiedź (a nie tylko przeczuwamy ŻE ona istnieje), a po drugie gubiło się to widzenie blasku (zresztą był chyba "odblask", czyli odbicie czegos na czym, a nie blask idący bezpośrednio). Sorry jeśli pokręciłam, w każdym razie cały argument szlag trafiał - gdyby można zachowac te wszystkie blasko-wizje byłoby fajnie Uśmiech

Byłoby, ale - to nie problem dla mnie, bo ten fragment, rzeczywiście przeinaczony w tłumaczeniu, jest w eseju "O baśniach". Swoją drogą - masz całkowitą rację, to przecież zmienia słowa Tolkiena.

Pzdr.,
Sil

_________________
Nie każde złoto jasno błyszczy, nie każdy błądzi, kto wędruje...
________________
Almanach Tolkienowski
Aiglos
Powrót do góry
 
 
Silvana
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 02 Sie 2008
Wpisy: 21
Skąd: Shire


Wysłany: 25-08-2008 13:58    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Hej!

Halcatra napisał(a) (zobacz wpis):
Galadhorn na Elendilionie wspomniał o tym temacie - Błędy i literówki w polskim przekładzie "Listów". Nie jest on może jakoś szczególnie bogaty w treść, ale być może jedna z uwag Galadhorna (co do błędu Carpentera) zainteresuje Tłumaczkę.


Dzięki, Halcatro! Sęk w tym, że brak tego "i" występuje też w oryginale, a nie moją rolą jest poprawianie oryginału. Owszem, możemy się domyślać (jak w kwestii Popławskiego), że ktoś coś pokręcił, ale nie mamy gwarancji, że zrobił to Carpenter. Równie dobrze tego "i" mogło nie być w maszynopisie JRRT, bo profesor się śpieszył albo ręka mu się omsknęła. A nie mogąc go zapytać ani nie mając dostępu do listu, nie jesteśmy w stanie niczego stwierdzić, a nasze (moje) domysły z pewnością czytelnika nie interesują. Bo dołożenie tego "i" wymagałoby przypisu - w stylu "Powinno tu być "i", ale nie ma go w oryginale, co może być spowodowane niezrozumieniem listu przez Carpentera lub pomyłką Tolkiena". Idiotyczne, prawda? A nie czuję się powołana do umieszczania swoich przypisów we wszelkich wątpliwych miejscach - to też by chyba wyglądało idiotycznie: "Wprawdzie w oryginale nie ma "i", lecz powinno być". A tak przynajmniej tolkieniści mają zabawę...

Pzdr.,
Sil

_________________
Nie każde złoto jasno błyszczy, nie każdy błądzi, kto wędruje...
________________
Almanach Tolkienowski
Aiglos
Powrót do góry
 
 
Silvana
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 02 Sie 2008
Wpisy: 21
Skąd: Shire


Wysłany: 25-08-2008 14:01    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Hej!

Nolimon napisał(a) (zobacz wpis):
Nie wiem czy ten drobny a wredny błąd już dostrzeżono, czy nie, ale sygnalizuję: List 244. "[...] k. Itilien będzie stałym strażnikiem pogranicza Gondoru na jego najbardziej wysuniętej na zachód placówce [...]".

Nie, nie dostrzeżono, bo jeszcze do niego nie dotarto Uśmiech . Ale już poprawiono - dzięki!

W oryginale oczywiście: 'the P. of Ithilien would be the resident march-warden of Gondor, in its main eastward outpost'.


Oczywiście... Smutek Na swoje usprawiedliwienie mogę jedynie ze wstydem powiedzieć, że kiedy dawno temu tłumaczyłam "Listy", trochę mi się zapewne myliły strony świata...

Pzdr.,
Sil

_________________
Nie każde złoto jasno błyszczy, nie każdy błądzi, kto wędruje...
________________
Almanach Tolkienowski
Aiglos
Powrót do góry
 
 
Silvana
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 02 Sie 2008
Wpisy: 21
Skąd: Shire


Wysłany: 20-02-2009 20:48    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Witam wszystkich!
Z prawdziwą przykrością muszę Was poinformować, że wydawnictwo Prószyński zrezygnował z wydania "Listów" J.R.R. Tolkiena. Tekst jest poprawiony, wyszlifowany, zredagowany, gotowy do składu, brak tylko indeksu. Proszę mnie nie pytać o powody tej decyzji - zapewne są one ekonomiczne, dla mnie zupełnie niezrozumiałe. Wydawałoby się, że książka mogłaby się znakomicie sprzedawać. Przykro mi, bo nie tylko ja się cieszyłam z możliwości wydania "Listów" z nazewnictwem M. Skibniewskiej.
Pozdrawiam smętnie,
Sil

_________________
Nie każde złoto jasno błyszczy, nie każdy błądzi, kto wędruje...
________________
Almanach Tolkienowski
Aiglos
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5674
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 20-02-2009 20:57    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

To bardzo przykra wiadomość, co więcej jak dla mnie zupełnie nie zrozumiała. Nie rozumiem logiki takiego postępowania, chyba że Prószyński przejechał się na wydaniu Pana Błyska. Listy , to akurat tego typu wydawnictwo, które kupiliby nie tylko fani Tolkiena. Domyślam się, że nie nie byłaby to pewnie sprzedaż na miarę Dzieci Hurina, ale mysle, ze na kilka tysięcy sprzedanych egzemplarzy spokojnie można było liczyć.
Tym bardziej nie rozumiem decyzji, ze wydawnictwo zainwestowało już pieniądze w nabycie praw autorskich redakcję i korektę tekstu i tak na prawdę to co zostało, jest, z mojego doświadczenia, znacznie mniej kosztochłonne, niż to co już zrobiono. Nie wiem ile wydano, ale akurat orientuję się w stawkach za redakcję i korektę, oraz w kosztach samego druku.

Raz jeszcze decyzja jest dziwna i nie do końca zrozumiała, ale trudno sie mowi, choć o tyle żałuję, że mialem nadzieję, że wreszcie będę miał polskie wydanie Listów.

_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Nero
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 23 Paź 2008
Wpisy: 215
Skąd: Trzciel/Poznań
Nieobecny(a): Wędruję po Sferach...

Wysłany: 20-02-2009 21:06    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Cytat:
Nie rozumiem logiki takiego postępowania, chyba że Prószyński przejechał się na wydaniu Pana Błyska


W Empikach Pan Błysk dalej stoi na półkach... Albo nikt nie kupuje, albo mają taki nakład.

Też kija z tego rozumiem... Zacząłem się martwić jakiś miesiąc od ostatniej wiadomości od Silvany. Przeglądałem stronę Prószyńskiego i nawet w zapowiedziach nic nie było. Szkoda...

Zawsze zostają Listy w oryginale...

_________________
Non timebo mala
Libera te ex inferis
Si Deus pro nobis, quis contra nos?
Powrót do góry
 
 
TallisKeeton
Brehon


Dołączył(a): 11 Lis 2001
Wpisy: 1764
Skąd: Oleśnica


Wysłany: 20-02-2009 21:57    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Co? Zdziwienie
Chętnie kupiłabym nowe wydanie - moje się już troche rozleciało. No, i nazwy są skibniewskie a nie łozińskie, co też plus Uśmiech Poprawione i zindeksowane wydanie na pewno bym kupiła. A może wydadzą to tylko wstrzymali, bo czekają na przypływ zainteresowania za rok czy dwa, gdy będzie już głośno o adaptacji Hobbita? hmmmm...
poz
tal

_________________
Nigdy nie powstanie dzieło,które odda głębię trylogii.
Cóż nam pozostaje?Wyrosnąć w końcu z młodzieńczego hasła"ja bym to lepiej zrobił",gdyż "lepiej"jest pojęciem względnym,subiektywnym."
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5674
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 20-02-2009 22:35    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Tallis, z mojej prywatnej rozmowy z Sil nie wynika by chodziło jedynie o wstrzymanie wydania. Oczywiście wydawnictwo, do momentu gdy jest w posiadaniu prawd autorskich zawsze moze zmienić decyzję, i na to troszkę liczę. Ale z mojej rozmowy z Sil wynika, że to jednak rezygnacja z wydania, a nie jedynie jego wstrzymanie.
_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Wyświetl wpisy z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Tolkienistyka i Posttolkienistyka Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzednia  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Następna

Temat: Poprawione wydanie "Listów" J.R.R. Tolkiena (Strona 4 z 8)

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich wpisów
Nie możesz usuwać swoich wpisów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz dodawać załączników w tym dziale
Nie możesz ściągać plików w tym dziale

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.