"Kiedy krasnolud mówi o swoich własnych przedsięwzięciach, język go ponosi." Gloin, Władca Pierścieni
| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
| Autor |
Wiadomość |
M.L. Uprzedzony, ujadający krzykacz.
Dołączył(a): 27 Cze 2002 Wpisy: 3262 Skąd: Mafiogród
|
 Wysłany: 09-09-2006 19:14 Temat wpisu: Nowe wydania "Silmarilliona" - Amber 2006, 2007 |
|
|
Dzisiaj podczas spotkania, półoficjalnie dowiedziałem się, że wydawnictwo Amber przygotowuje na koniec tego roku, nowe wydanie Silmarilliona, niestety z ilustracjami teda Nasmitha (tzw. transakcja wiązana). Wydanie to bazuje, na ostatni, nieco zmienionym i porawionym angielskim wydaniu The Silmarillion.
Zmiany w wersji angielskiej polegaja na niewielkich zmianach we wstępie i dodaniu do wstępu listu do Miltona Waldmana z 1951 roku. Ponadto w nowym wydaniu są drobne zmiany w indeksie, poprawiona numeracja władcow Numenoru i kilka innych drobiazgów.
Wydawnictwo, korzystając z okazji, chce także zredagowac na nowo tekst tłumaczenia Marii Skibniewskiej. Nie chodzi tu o jakies radykalne zmiany, tylko o usunięcie ewidentnych błędow w tłumaczeniu, niescisłości, niejasności i literówek.
Redaktorka, sama zapalona tolkienista, z radością skorzysta z naszej pomocy we wskazaniu takich najbardziej ewidentnych błędów.
Jeżeli więc macie jakieś uwagi sugestie, możecie wskazac błędy w tłumaczniu Skibniewskiej, to podzielcie się swoją wiedzą.
Pozdrawiam _________________ On przyniesie narodom Prawo. Nie będzie wołał ni podnosił głosu, nie da słyszeć krzyku swego na dworze. Nie złamie trzciny nadłamanej, nie zgasi [ledwo] tlejącego się knotka (Iz 42, 1-3). |
|
| Powrót do góry |
|
 |
M.L. Uprzedzony, ujadający krzykacz.
Dołączył(a): 27 Cze 2002 Wpisy: 3262 Skąd: Mafiogród
|
 Wysłany: 10-09-2006 12:21 Temat wpisu: |
|
|
Moja pierwsza propozycja, to żeby w zgodzie z zaleceniami Tolkiena wszystkie imiona własne zaczynające się na "K" zapisywac przez "C", a więc: Celeborn, Celebrimbor, Caranthir, Curufin, Celegorn, itp, itd.
Ponadto konsekwentnie stosowac forme elfowie, krasnoludowie, orkowie, entowie.
To tak na szybko.  _________________ On przyniesie narodom Prawo. Nie będzie wołał ni podnosił głosu, nie da słyszeć krzyku swego na dworze. Nie złamie trzciny nadłamanej, nie zgasi [ledwo] tlejącego się knotka (Iz 42, 1-3). |
|
| Powrót do góry |
|
 |
Mellorn Weteran Bitwy Pięciu Armii

Dołączył(a): 07 Paź 2004 Wpisy: 586
|
 Wysłany: 10-09-2006 14:19 Temat wpisu: |
|
|
| Cytat: |
| niestety z ilustracjami teda Nasmitha (tzw. transakcja wiązana). |
M.L-u mógłbyś rozwinąć ów temat. Czymże jest ta transakcja wiązana? Przecież Amberowie bardziej opłaciłoby się wydanie Silma z nową gamą ilustracji...a tak to znów mamy te same, które znamy już niemal na pamięć. Jaki w tym sens?
Co do wyd. to oczywiście cieszę się, że takowe powstaje, chociaż wiele nowości nie będzie ono zawierać.
| Cytat: |
| Zmiany w wersji angielskiej polegaja na niewielkich zmianach we wstępie i dodaniu do wstępu listu do Miltona Waldmana z 1951 roku. |
Lecz jest to ta wersja, którą znamy z Listów (nr 131) , nie zaś z Reader's Companion
| Cytat: |
Moja pierwsza propozycja, to żeby w zgodzie z zaleceniami Tolkiena wszystkie imiona własne zaczynające się na "K" zapisywac przez "C", a więc: Celeborn, Celebrimbor, Caranthir, Curufin, Celegorn, itp, itd.
Ponadto konsekwentnie stosowac forme elfowie, krasnoludowie, orkowie, entowie. |
Podpisuję się obiema rękami.  _________________ ''Najpiękniejszą rzeczą są zagadki - albowiem to one są źródłem nauki.'
-Albert Einstein |
|
| Powrót do góry |
|
 |
M.L. Uprzedzony, ujadający krzykacz.
Dołączył(a): 27 Cze 2002 Wpisy: 3262 Skąd: Mafiogród
|
 Wysłany: 10-09-2006 16:12 Temat wpisu: |
|
|
| Mellorn napisał(a) (zobacz wpis): |
| M.L-u mógłbyś rozwinąć ów temat. Czymże jest ta transakcja wiązana? Przecież Amberowie bardziej opłaciłoby się wydanie Silma z nową gamą ilustracji...a tak to znów mamy te same, które znamy już niemal na pamięć. Jaki w tym sens? |
Nie pytaj o sens, tylko o prawo autorskie. Amber zakupil prawo do opublikowania konkretnego wydania Silmarilliona, a to oznacza cały pakiet: poprawiony tekst i ilustracje będące częścią wydania angielskiego.
Można pewnie negocjowac inną umowę, w której byłaby zgoda na opublikowanie ilustracji innych autorow, ale po pierwsze jest pytanie (nie znam na nie odpowiedzi) czy TE zgodziłoby się na zamieszczenie innych ilustracji? No i podejrzewam, że koszty takiej umowy, byłyby wyższe.
| Cytat: |
| Lecz jest to ta wersja, którą znamy z Listów (nr 131) , nie zaś z Reader's Companion |
Owszem. I jakieś drobne zmiany we wstepie. _________________ On przyniesie narodom Prawo. Nie będzie wołał ni podnosił głosu, nie da słyszeć krzyku swego na dworze. Nie złamie trzciny nadłamanej, nie zgasi [ledwo] tlejącego się knotka (Iz 42, 1-3). |
|
| Powrót do góry |
|
 |
Sirielle Ontalómë

Dołączył(a): 15 Cze 2004 Wpisy: 1907 Skąd: Himring (Szczecin)
|
 Wysłany: 10-09-2006 19:42 Temat wpisu: |
|
|
Mam nadzieję, że to bedą nowe ilustracje Teda Nasmitha, a nie te z 2000? Zdaje się w 2004 pojawiło się nowe wydanie ilustrowane.
Chociaż z drugiej strony kolejny blond Fingolfin dla zmylenia czytelników Może lepiej bez obrazkow?
Prośba - rozwijając to, co zauważył M.L. - niechaj w końcu to bedzie Fëanor a nie Feanor, Curufinwë nie Kurufinwe; Anárion, Ar-Pharazôn, Círdan, Cuiviénen, Eärendil, Eöl, Helcaraxë*, Húrin, Ilíuvatar, Lothlórien, Míriel, Pelóri, Nazgûl itd. Angielskie wydanie Silmarillionu zawiera wszystkie właściwe znaki, to samo polskie Niedokończone Opowieści. Wstyd, żeby Silmarillion był ich pozbawiony
* Tego "x" nie jestem pewna.
Dziś wyjątkowo ja też użyłam wszystkich znaczków  _________________ Sirielle.com|dA portfolio|Last.fm| Galeria RotN
Á mahta Valarauko! Áva usë! Aaaaaaaarrrgh, á entula!!! |
|
| Powrót do góry |
|
 |
M.L. Uprzedzony, ujadający krzykacz.
Dołączył(a): 27 Cze 2002 Wpisy: 3262 Skąd: Mafiogród
|
 Wysłany: 11-09-2006 11:58 Temat wpisu: |
|
|
Ja mam jeszcze uwagę odnoścnie pewnego fragmentu.
W The Silmarillion wydanie z 1999 roku, s.193, mamy następujący fragment:
| Cytat: |
| But as she looked on him, doom fell upon her, and she loved him; yet she slipped from his arms and vanished from his sight even as the day was breaking. The Beren lay upon the ground in a swoon, as one slain at once by bliss and grief; ... |
W tłum. Skibniewskiej, wygląda to następująco [S; 198]:
| Cytat: |
| ...i gdy spojrzala na niego z bliska, ją także dotknęła moc przeznaczenia i zakochała się w Berenie; lecz gdy wysunłęa się z jego ramion i zniknęła mu z oczu w pierwszych promieniach świtu, Beren leżał na ziemi zemdlony, jakby mie mógł przeżyc tyle szczęścia i nieszczęścia w jednej chwili; ... |
Tymczasem nie wiem czy nie lepsze było by takie tłumaczenie tego fragmentu: ...i gdy spojrzala na niego z bliska, ją także dotknęła moc przeznaczenia i zakochała się w Berenie;mimo to o pierwszym brzasku wysunęła się z jego objęc i zniknęła mu z oczu. A Beren leżał na ziemi w omdleniu, jakby w tej jednej chwili śmiertelnie porażony rozkoszą i żalem; ... _________________ On przyniesie narodom Prawo. Nie będzie wołał ni podnosił głosu, nie da słyszeć krzyku swego na dworze. Nie złamie trzciny nadłamanej, nie zgasi [ledwo] tlejącego się knotka (Iz 42, 1-3). |
|
| Powrót do góry |
|
 |
M.L. Uprzedzony, ujadający krzykacz.

Dołączył(a): 27 Cze 2002 Wpisy: 3262 Skąd: Mafiogród
|
 Wysłany: 24-10-2006 10:54 Temat wpisu: |
|
|
Amber zapowiada nowe wydanie, poprawione, wydanie Silmarilliona na 30 listopada 2006 roku. czyli przed świętami już powinien być.  _________________ On przyniesie narodom Prawo. Nie będzie wołał ni podnosił głosu, nie da słyszeć krzyku swego na dworze. Nie złamie trzciny nadłamanej, nie zgasi [ledwo] tlejącego się knotka (Iz 42, 1-3). |
|
| Powrót do góry |
|
 |
M.L. Uprzedzony, ujadający krzykacz.

Dołączył(a): 27 Cze 2002 Wpisy: 3262 Skąd: Mafiogród
|
 Wysłany: 24-10-2006 17:02 Temat wpisu: |
|
|
A tak ma wyglądac okładka nowego, amberowskiego wydania Silmarilliona.
 _________________ On przyniesie narodom Prawo. Nie będzie wołał ni podnosił głosu, nie da słyszeć krzyku swego na dworze. Nie złamie trzciny nadłamanej, nie zgasi [ledwo] tlejącego się knotka (Iz 42, 1-3). |
|
| Powrót do góry |
|
 |
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich wpisów Nie możesz usuwać swoich wpisów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz dodawać załączników w tym dziale Nie możesz ściągać plików w tym dziale
|
|