Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"Głupcem jest ten, kto wchodzi w układy z Morgothem." Hurin, Silmarillion


Temat: Tłumaczenie nazw miejscowości na sindarin (Strona 1 z 4)

Idź do strony 1, 2, 3, 4  Następna
  skocz na koniec strony
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Lingwistyka Wydruk
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Denethor
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 27 Gru 2002
Wpisy: 59
Skąd: Kalisz (Ost Iaur)


Wysłany: 12-01-2003 17:30    Temat wpisu: Tłumaczenie nazw miejscowości na sindarin Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Pomyślałem sobie, że skoro w tym dziale tłumaczymy imiona na Sindarin, to możnaby spróbować zrobić to samo z nazwami miejscowości. Na początek proponuję tłumaczenie nazwy mojego miasta (najstarszego w Polsce Pserwa ) - Kalisza.
Cytat:
Znaczenie kaliskiego skupiska osadniczego u schyłku starożytności było tak duże, ze aleksandryjski uczony Klaudiusz Ptolemeusz zaznaczył na jednej z map zamieszczonych w swym dziele "Zarys geografii", powstałym około połowy II wieku naszej ery, jako miejscowość o nazwie "Kalisia".

Jest to cytat ze strony na temat Kalisza: http://www.stary.kalisz.pl/

Dowiedziałem się, że nazwa "Kalisia" pochodzi od nazwy plemienia Kalisiów, którzy zamieszkiwali tereny dzisiejszego miasta, natomiast nazwa plemienia od słowa "kał", które oznaczało "bagno" (osady Kalisiów leżały na terenach rozlewisk rzeki Prosny).
Czy ktoś potrafi to przetłumaczyć? Skrzywienie Skrzywienie

_________________
Nail in my hand
From my creator
You gave me life
Now show me how to live.

http://republika.pl/fallout_rpg/
Powrót do góry
 
 
Denethor
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 27 Gru 2002
Wpisy: 59
Skąd: Kalisz (Ost Iaur)


Wysłany: 12-01-2003 21:29    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

OK, mała poprawka Śmiech . Od Watchera dowiedziałem się Młotkiem go! , że z tą Kalisią Ptolemeusza było trochę inaczej niż to napisałem oops, zawstydzenie (Ptolemeuszowi chodziło o inną Kalisię), ale podobno pochodzenie nazwy miasta jest poprawne więc zachęcam do tłumaczenia (kogoś kto się na tym zna).
_________________
Nail in my hand
From my creator
You gave me life
Now show me how to live.

http://republika.pl/fallout_rpg/
Powrót do góry
 
 
Adan
Homo sapiens mediterralis


Dołączył(a): 14 Lis 2001
Wpisy: 727
Skąd: Uć


Wysłany: 12-01-2003 23:12    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Miałbym wątpliwości co do tłumaczenia nazwy miasta Kalisz, a to dlatego że było to misto celtyckie i nazwa ma pochodzenie celtykie, a kał - w znaczeniu bagno to nazwa słowiańska. Uważam to tłumaczenie za naciągane i nieprawdziwe, nie można więc tego tak tłumaczyć na Sindarin.
_________________
Pleasant is sleep near running waters,
No memories.
Silence comes out of the mountain,
Night of fears.
Finding my way through the dark black forest,
Where the sun never shines,
Dew is the sweat of the nightingales,
Toiling all night, singing.
Powrót do góry
 
 
Denethor
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 27 Gru 2002
Wpisy: 59
Skąd: Kalisz (Ost Iaur)


Wysłany: 12-01-2003 23:47    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Adan napisał(a):
Miałbym wątpliwości co do tłumaczenia nazwy miasta Kalisz, a to dlatego że było to misto celtyckie i nazwa ma pochodzenie celtykie, a kał - w znaczeniu bagno to nazwa słowiańska. Uważam to tłumaczenie za naciągane i nieprawdziwe

Według moich informacji to tłumaczenie jest dobre. Nie mam pojęcia o jakichkolwiek związkach Kalisza z kulturą celtycką, ale od Watchera wiem, że na tych terenach żyli Kalisiowie więc pochodzenie nazwy miasta od słowa "kał" wydaje mi się poprawne. Pserwa

_________________
Nail in my hand
From my creator
You gave me life
Now show me how to live.

http://republika.pl/fallout_rpg/
Powrót do góry
 
 
Watcher
Weteran Bitwy Pięciu Armii


Dołączył(a): 22 Gru 2001
Wpisy: 643
Skąd: Chodzież


Wysłany: 12-01-2003 23:59    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Łukasz napisał(a):

Według moich informacji to tłumaczenie jest dobre. Nie mam pojęcia o jakichkolwiek związkach Kalisza z kulturą celtycką, ale od Watchera wiem, że na tych terenach żyli Kalisiowie więc pochodzenie nazwy miasta od słowa "kał" wydaje mi się poprawne. Pserwa


Ja nie wiem, czy tam żyli ci "Kalisiowie", bo nie jestem pewien czy takie plemię w ogóle istniało. Natomiast raczej jestem przekonany, że Calisia Ptolemeusza to nie dzisiejszy Kalisz.

_________________
PJ nie zna litości
Dag O'Berth


Rycerz -=|MUP - Frakcja Ekstremistyczna|=- Rycerz
Powrót do góry
 
 
Denethor
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 27 Gru 2002
Wpisy: 59
Skąd: Kalisz (Ost Iaur)


Wysłany: 13-01-2003 00:19    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Watcher napisał(a):
Ja nie wiem, czy tam żyli ci "Kalisiowie", bo nie jestem pewien czy takie plemię w ogóle istniało. Natomiast raczej jestem przekonany, że Calisia Ptolemeusza to nie dzisiejszy Kalisz.

Sorki, Watcher Co złego to nie ja ;D , że powołałem się na Ciebie, ale sądziłem, że to sprawdzone informacje Język . Czytałem kiedyś w jakiejś książce o tym plemieniu, więc myślałem, że oni naprawdę istnieli.

Adan napisał(a):
Uważam to tłumaczenie za naciągane i nieprawdziwe, nie można więc tego tak tłumaczyć na Sindarin.

Więc może wiesz jak brzmi ono poprawnie, bo mi już skończyły się pomysły? Jestem przeciw mam pomysł!!! Jestem przeciw

_________________
Nail in my hand
From my creator
You gave me life
Now show me how to live.

http://republika.pl/fallout_rpg/
Powrót do góry
 
 
Galadhorn
Strażnik Północy


Dołączył(a): 03 Gru 2001
Wpisy: 873
Skąd: Bamfurlong (Moczary)


Wysłany: 23-01-2003 09:40    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Nazwa miejscowa Kalisz należy do największych zagadek polskiej etymologii. Liczne teorie nt. tej nazwy zostały doskonale przedstawione w znakomitej pracy Zbigniewa Babika "Najstarsza warstwa nazewnicza na ziemiach polskich" (Universitas, Kraków, 762 str.; ciągle do kupienia w księgarni internetowej Merlin)

Jednego jestem prawie pewien. Ok. 150 r. n.e., gdy na kartach Ptolemeusza pojawiła się nazwa Calisia w okolicach dzisiejszego Kalisza nie mogło być jeszcze Słowian (jestem zwolennikiem tzw. teorii allochtonistycznej, w myśl której Słowianie pojawili się na ziemiach dzisiejszej Polski wraz z końcem wędrówek ludów, ok. VI-VII w.), a zatem - o ile gr. Calisia odnosi się rzeczywiście do naszego Kalisza (co ostatnio jest zazwyczaj odrzucane wśród badaczy pism Ptolemeusza) - nie może to być nazwa o etymologii słowiańskiej (być może Słowianie, którzy przybyli na teren wielkiego obszaru osadniczego w okolicach Kalisza, przejęli starą nazwę i nadali jej nowe znaczenie - zgodnie ze swoją etymologią).

Ponieważ nie znamy dokładnej etymologii tej nazwy (a wysuwano wiele teorii łączących tę nazwę z językiem celtyckim, illiryjskim, wenetyjskim i germańskim) proponuję albo adaptację fonetyczną do wymogów sindarinu, albo określenie nowej nazwy w tym języku.

Gdyby za podstawę przyjąć antyczną formę Calisia, sindarin zaadoptowałby ją jako coś w rodzaju *Celi (czyt. [keli]) < arch. sind. *Cali(h)ia. Biorąc za podstawę nazwę gondorską Erech (o przedsindarińskiej etymologii) proponuję nazwę Celich 'Kalisz'.

Można też zaproponować nazwy Ost-in-Cheliath 'Miasto Ludu Celi', albo Celobel (< Cel(i) + gobel 'gród, miasto' z redukcją nagłosowego g- w wyniku lenicji).

Aby stworzyć całkiem nową nazwę sindarińską (nie mającą nic wspólnego z polskim Kalisz) proponuję wybrać jakąś cechę kaliskiego krajobrazu lub coś ważnego z jego historii. Wtedy możemy przejść do poszukiwań nowej nazwy.

Pozdrawiam

_________________
Odbicie piękna jak odbicie światła ma w sobie specyficzny urok – gdyby nie to, nie zostalibyśmy zapewne stworzeni.

J.R.R. Tolkien, Zapiski Klubu Mniemań
Powrót do góry
 
 
Denethor
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 27 Gru 2002
Wpisy: 59
Skąd: Kalisz (Ost Iaur)


Wysłany: 23-01-2003 14:39    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Galadhorn napisał(a):
Aby stworzyć całkiem nową nazwę sindarińską (nie mającą nic wspólnego z polskim Kalisz) proponuję wybrać jakąś cechę kaliskiego krajobrazu lub coś ważnego z jego historii. Wtedy możemy przejść do poszukiwań nowej nazwy.


Kalisz leżał na terenach rozlewisk rzeki Prosny. Myślę więc, że nazwę miasta możnaby oprzeć na słowie 'bagno' lub 'rozlewisko'.

_________________
Nail in my hand
From my creator
You gave me life
Now show me how to live.

http://republika.pl/fallout_rpg/
Powrót do góry
 
 
Wyświetl wpisy z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2, 3, 4  Następna

Temat: Tłumaczenie nazw miejscowości na sindarin (Strona 1 z 4)

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich wpisów
Nie możesz usuwać swoich wpisów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz dodawać załączników w tym dziale
Nie możesz ściągać plików w tym dziale

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.