Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"Gdy świat się rozszczepił, stare drogi i ścieżki pamięci Zachodu pozostały i biegną jak potężny, niewidzialny most przez strefę powietrzną oddechów i lotu (także zakrzywioną odkąd świat się zakrzywił) a dalej przez strefę Ilmen, gdzie żadna istota cielesna nie może bez pomocy przetrwać, aż do Samotnej Wyspy, Tol Eressea, a może poza nią, do Valinoru gdzie w dalszym ciągu Valarowie przebywają i obserwują jak rozwija się historia świata." , Silmarillion


Temat: Nowe teksty JRRT (Strona 1 z 1)

  skocz na koniec strony
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Ogólna dyskusja Wydruk
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5674
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 02-01-2003 09:52    Temat wpisu: Nowe teksty JRRT Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Dla lepiej zorientownych, to zapewne nie będzie żaden news (nius), ale myślę, że wszystkich zainteresuje informacja, że na łamach Parma Eldalamberon http://www.eldalamberon.com rozpoczęto publikację, niepublikowanych wcześniej tekstów JRRT.

Parma Eldalamberon no.11 (1995), "i Lam na Ngoldathan... The Grammmar and Lexicon of the Gnomish Tongue"

Parma Eldalamberon no.12 (1998), "Qenyagetsa... The Quenya Phonology and Lexicon" i "Poetic and Mythologic Words of Eldarissa"

Parma Eldalamberon no.13 (2002), "The Alphabet of Rumil" i "Early Noldorin Fragments"

Od razu jednak ostrzegam na stronach internetowych Parma Eldalamberon, nie ma pelnych tekstow, a jedynie ich krotki opis.

Świat Tolkiena nie odkrył jeszcze przed nami wszystkich swoich tajemnic, "...and that's an encouraging thought".

_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Adiemus
One Ring - One TolkFolk :)


Dołączył(a): 27 Kwi 2002
Wpisy: 1992
Skąd: Krakuff


Wysłany: 07-01-2003 16:02    Temat wpisu: z onetu wziete Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Postanowilem wrzucic te "ciekawostke" tutaj, zeby nie zakladac drugiego, praktycznie identycznego tematu Z przymrużeniem oka .

Od razu pytanie do Tallis (jako specjalistki): czy to moze byc inna wersja przekladu?

http://info.onet.pl/623267,69,item.html
Cytat:
Opublikują odnaleziony rękopis Tolkiena

Nieznany rękopis Tolkiena, odnaleziony sześć lat temu w oksfordzkiej bibliotece, zostanie opublikowany. Aby otrzymać zgodę na publikację dzieła naukowiec, który go odnalazł, musiał walczyć ze spadkobiercami praw autorskich Tolkiena - podaje BBC.

Na rękopis tolkienowskiego tłumaczenia anglosaskiego poematu epickiego z VIII wieku "Beowulf", profesor Micheal Drout trafił przypadkowo w bibliotece oksfordzkiej przed sześciu laty. To ponad 2000 stronicowe dzieło zawiera również wykłady JRR Tolkiena z 1936, które stanowią wnikliwą interpretację poematu.

Beowulf jest najstarszym angielskim zabytkiem epickim. Napisany w języku staroangielskim opowiada o odwadze, przyjaźni i walce z potworami.

Uzyskanie zgody spadkobierców testamentu Tolkiena na wydanie książki okazało się wyjątkowo trudne. Jednak po wielu komplikacjach księga ukaże się wkrótce w Stanach Zjednoczonych.

Michael Drout uważa, że klasyka literatury staroangielskiej, m.in. "Beowulf", miała ogromny wpływ na powieść "Władca Pierścieni". Postacie orków, elfów i mówiących drzew, wszystko to zostało zapożyczone z anglosaskiego poematu.
Ostatnie zdanie jest bardzo "odkrywcze", nie uwazacie? Złośliwy uśmiech Pserwa Elfik Uśmiech Saurona ;D
_________________
Nadrektor Ridcully stuknął pięścią w bok aparatu, aż omniskop się zakołysał.
– Ciągle nie działa, panie Stibbons! – ryknął. – Znowu mamy to wielkie ogniste oko! Jestem rozwalony
Going Postal
Powrót do góry
 
 
Galadhorn
Strażnik Północy


Dołączył(a): 03 Gru 2001
Wpisy: 873
Skąd: Bamfurlong (Moczary)


Wysłany: 09-01-2003 21:56    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Skontakowałem się z prof. Michaelem Droutem, autorem wspomnianej wyżej książki. Rzeczywiście ukaże się wkrótce ta praca, a wszystkich zainteresowanych badaniami Drouta odsyłam na jego stronę (gdzie prezentuje on swoją pracę badawczą nad językiem staroangielskim i Tolkienem): http://acunix.wheatonma.edu/mdrout/

Serdecznie wszystkich pozdrawiam

_________________
Odbicie piękna jak odbicie światła ma w sobie specyficzny urok – gdyby nie to, nie zostalibyśmy zapewne stworzeni.

J.R.R. Tolkien, Zapiski Klubu Mniemań
Powrót do góry
 
 
misiek235
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 14 Lip 2003
Wpisy: 12
Skąd: czat :))


Wysłany: 17-07-2003 12:10    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

jak wiadomo Tolkien był przede wszystkim badaczem języka anglosaskiego. Czy ktoś orientuje się może, gdzie można zamówić, lub kupić od ręki [w co raczej nie wierzę] Beowulfa w przekładzie mistrza?
mam na myśli oczywiście Polskę :P

_________________
Hail unto Thee, o Love Almighty!!!
Powrót do góry
 
 
TallisKeeton
Brehon


Dołączył(a): 11 Lis 2001
Wpisy: 1764
Skąd: Oleśnica


Wysłany: 17-07-2003 14:23    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

tego jeszcze kupic nie mozna, ale prawdopodobnie bedzie mozna,
bo za granica ma sie ukazac jeszcze w tym lub przyszlym roku.
W opracowaniu dr. M.Drouta, czyli goscia ktory odnalazl ten przeklad kilka lat temu i dostal zgode na publikacje. Czy bedzie dostepne w Polsce-pewnie tak, w ksiegarniach jezykowych albo empikach, ale czy takze po polsku-nie sadze.
poz
tal

_________________
Nigdy nie powstanie dzieło,które odda głębię trylogii.
Cóż nam pozostaje?Wyrosnąć w końcu z młodzieńczego hasła"ja bym to lepiej zrobił",gdyż "lepiej"jest pojęciem względnym,subiektywnym."
Powrót do góry
 
 
Mellorn
Weteran Bitwy Pięciu Armii


Dołączył(a): 07 Paź 2004
Wpisy: 590



Wysłany: 15-05-2005 11:38    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Od ostatniego wpisu w tym temacie mineło juz parenaście ładnych miesięcy, czy przez ten czas został wydan juz Beowulf opracowany przez Tolkiena. Jeśli tak, to czytał ktoś go już ?. Podajcie jakieś linki dotyczące ww. ksiązki.


Z góry dziekuje Z przymrużeniem oka

PS: I jeszcze jedno pytanie, czy przetumaczą ksiazke tą na nasz ojczysty język ?

_________________
''Najpiękniejszą rzeczą są zagadki - albowiem to one są źródłem nauki.'

-Albert Einstein
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5674
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 15-05-2005 12:03    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Niestety Mellornie. nie wydano Beowulfa w tłumaczeniu Tolkiena. Droutowi udało sie tylko opublikowac książkę Beowulf and the Critics, natomiast sama publikacja tłumaczenia Beowulfa zostala skutecznie, jak na razie, zablokowana przez Tolkien Estate, czyli Krzysia Tolkiena i spółkę.
Dlaczego? Nie wiem. Kiedy się ukarze? Nie wiadomo. Wszyscy czekamy. Śmiech

_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Mellorn
Weteran Bitwy Pięciu Armii


Dołączył(a): 07 Paź 2004
Wpisy: 590



Wysłany: 17-05-2005 16:58    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

W recenzji XII tomu The History of Middle-earth pt. The Peoples of Middle-earth pióra Ryszarda Derdzińskiego czytam:

Cytat:
Jesienią zeszłego roku w brytyjskich księgarniach pojawił się dwunasty i - zgodnie z intencją redagującego ten cykl Christophera Tolkiena - ostatni tom wielkiej i ważnej serii: The History of Middle-earth, śledzącej akt twórczy najpopularniejszego pisarza stulecia na Wyspach Brytyjskich. W książce tej - zatytułowanej The Peoples of Middle-earth (HarperCollins, London, 1996, Ł25) czyli Ludy Śródziemia - syn Tolkiena powraca znowu do tematyki powstawania epopei Władca Pierścieni (temu tematowi poświęcone były też: The Return of the Shadow, The Treason of Isengard[1], The War of the Ring, Sauron Defeated) - zaś konkretnie Christopher poświęca tę książkę ewolucji Prologu i Dodatków. Ale to nie wszystko. W Ludach Śródziemia znajdziecie też (nareszcie!) esej o reinkarnacji Glorfindela (przypominam, że temat ten wywołał niegdyś dość ostry spór wśród krytyków) oraz jedyny istniejący fragment... kontynuacji Władcy Pierścieni zatytułowanej The New Shadow (Nowy Cień)!


Mam pytanie, gdyz żadnego z tomów Historii Śródziemia niestety nie mam. Czy ktoś dysponuje tym tekstem o reinkarnacji Glorfindela ? Lub podajcie linka do strony na której się znajduje. Tylko prosze aby ten esej był w języku polski, gdyz z moim angielskim jest conajmniej krucho.


Z góry dziękuje Uśmiech

_________________
''Najpiękniejszą rzeczą są zagadki - albowiem to one są źródłem nauki.'

-Albert Einstein
Powrót do góry
 
 
Wyświetl wpisy z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Ogólna dyskusja Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)

Temat: Nowe teksty JRRT (Strona 1 z 1)

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich wpisów
Nie możesz usuwać swoich wpisów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz dodawać załączników w tym dziale
Nie możesz ściągać plików w tym dziale

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.