Tłumaczenia Hobbita
Idź do strony Poprzednia  1, 2, 3, 4  Następna  :|=|:
Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena -> Hobbit czyli tam i z powrotem

#9:  Autor: RuginwaldusSkąd: Galadhrest WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Cytat:
(Hobbit w tym tlumaczeniu drugim wyszedl z wydawnictwa amber)

To później. W 1997 roku wyszedł w bibliofilskiej edycji Atlantisu.

#10: Tłumaczenia Autor: AnduneSkąd: wrocław WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Mam w domu oba tłumaczenia p. Skibniewskiej (NAJLEPSZEJ ZE WSZYSTKICH TŁUMACZY Elfik Śmiech Elfik - moim skromnym zdaniem Język ) i p.Braiter. I przyznam się szczerze, że to drugie tłumaczenie kupiłam tylko i wyłącznie ze wzgłędu na ilustracje Alana Lee i nawet go nie czytałam (tzn. stanęłam na pierwszym roździale i stwierdziłam, że Skibniewska jest naprawdę NAJLEPSZA).

#11: Tłumaczenia Autor: Neratin WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Andune napisał(a):

Mam w domu oba tłumaczenia p. Skibniewskiej (NAJLEPSZEJ ZE WSZYSTKICH TŁUMACZY Elfik Śmiech Elfik - moim skromnym zdaniem Język ) i p.Braiter. I przyznam się szczerze, że to drugie tłumaczenie kupiłam tylko i wyłącznie ze wzgłędu na ilustracje Alana Lee i nawet go nie czytałam (tzn. stanęłam na pierwszym roździale i stwierdziłam, że Skibniewska jest naprawdę NAJLEPSZA).

rotfl. Stanelas na pierwszym rozdziale? I nie zauwazylas, ze u Skibniewskiej brakuje dwoch stron?
Tlumaczenie Pauliny Braiter jest wierniejsze merytorycznie i stylistycznie. Ale skoro nikt go nie czytal, to i sie o nim nie mowi. Imho szkoda, bo to ono powinno stac sie standardem.

#12:  Autor: Antygona WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Jest jeszcze jedno tłumaczenie, wydane niedawno przez Świat Książki. Niestety, nie pamiętam nazwiska tłumacza, a mój brat akurat pożyczył to tłumaczenie koleżance z klasy... Kiedy je odzyskam, dam znać. A może ktoś też je ma i mógłby podać nazwisko tłumacza?

Ostatnio zmieniony przez Antygona dnia 03-02-2004 20:25, w całości zmieniany 1 raz

#13:  Autor: GokuSkąd: Kame House WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Antygona napisał(a):
Jest jeszcze jedno tłumaczenie, wydane niedawno przez Świat Książki. Niestety, nie pamiętam nazwiska tłumacza, a mój brat akurat pożyczył to tłumaczenie koleżance z klasy... Kiedy je odzyskam, dam znać. A może ktoś na tym forum też je ma i mógłby podać nazwisko tłumacza?


Andrzej Polkowski
wyd. Libros
rok wyd. 2002

#14:  Autor: IndisSkąd: Warszawa WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
A warto kupić? Chodzi mi o to, czy warto ze wzgledu na jakość tłumaczenia, bo jeśli ktoś kolekcjonuje, to inna sprawa

#15:  Autor: Dziki człowiek z lasuSkąd: głównie Łódź WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Może i warto. Dla nie zorientowanych: Polkowski to ten facet, który tłumaczy obecnie Harrego P. (czasy są ciężkie), ale mimo wszystko wielbię go pod niebiosa. Przetłumaczył bowiem także "Opowieści z Narnii". Chwała mu za to!

#16:  Autor: Radagajs WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Polkowski ma... dziwny styl. Charakterystyczny dla niego. Da się jego tłumaczenia poznać.

Braiter jest chyba jednak lepsza. Jeśli o "Hobbita" chodzi.

Strona 2 z 4

Powered by phpBB 2 © 2001,2002 phpBB Group