Kultury oralne a mityczny świat J.R.R.Tolkiena 22-23.10.2015
Idź do strony 1, 2  Następna  :|=|:
Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena -> Spotkania na żywo, konwenty, konferencje

#1: Kultury oralne a mityczny świat J.R.R.Tolkiena 22-23.10.2015 Autor: M.L.Skąd: Mafiogród WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Konferencja Kultury oralne a mityczny świat J.R.R. Tolkiena i jego następców we Wrocławiu w dniach 22-23.10.2015

Czyli już bardzo niedługo.

Pracownia Badań nad Tradycją Oralną Uniwersytu Wrocławskiego, Pracownia Miteopoetyki i Filozofii Literatury Uniwersytetu Zielonogórskiego, Pracownia do Badań Historii i Teorii Retoryki Uniwersytetu Warszawskiego oraz Zakład Fenomenologii i Antropologii Religii Uniwersytetu Jagielońskiego zapraszają na ogólnopolską konferencję naukową Kultury oralne a mityczny świat J.R.R. Tolkiena i jego następców, która odbędzie się we Wrocławiu w dniach 22 i 23 października 2015, w auli VII LO im. K.K. Baczyńskiego (ulica Krucza 49). Poniżej pełny program konferencji:

czwartek, 22 października
9.00-9.20 Otwarcie konferencji

Sesja pierwsza:
9.20-9.40 Neubauer Łukasz, Chrześcijańska reinterpretacja starogermańskiego toposu beasts of battle w twórczości J.R.R. Tolkiena
9.40-10.00 Błaszkiewicz Bartłomiej, "Upadek Artura" J.R.R. Tolkiena w kontekście formulicznej tradycji średnioangielskiej arturiańskiej poezji aliteracyjnej
10.00-10.20 Dziadkowiak Konrad, Filozofia języka Owena Barfielda i jej wpływ na koncepcję baśni J.R.R. Tolkiena
10.20-10.40 Pobieżyńska Maria, Formuły oralne w języku "Quenta Silmarillion" J.R.R. Tolkiena – analiza
10.40-11.25 dyskusja
11.25-11.45 przerwa na kawę i herbatę

Sesja druga:
11.45-12.05 Lichański Jakub, Oralność i piśmienność do zagłady Númenoru
12.05-12.25 Szurek Agnieszka, "Silmarillion" – zmiany w budowie ramowej utworu. Wczesne wersje opowieści i autorskie ilustracje
12.25-12.45 Maryniak Joanna, Narratorzy wewnętrzni opowieści Tolkiena
12.45-13.30 dyskusja
13.30-15.00 przerwa na obiad

Sesja trzecia:
15.00-15.20 Szyjewski Andrzej, "Księga Zaginionych Opowieści" – od mitu ustnego do zapisu
15.20-15.40 Zieliński Karol, W kwestii tradycji ustnej "Hobbita" i "Władcy pierścieni"
15.40-16.00 Łazarz Radosław, Przyjaciel czy wróg? Miś czy niedźwiedź? Uwagi nad Beornem i zmiennokształtnością
16.00-16.45 dyskusja
16.45-17.00 przerwa na kawę i herbatę
17.00-18.30 QUENYA vs. LATINITAS, agon elfów i rapsodów
19.00 uroczysta kolacja dla uczestników konferencji (Instytut Studiów Klasycznych, Śródziemnomorskich i Orientalnych, ul. Komuny Paryskiej 21, czytelnia)

piątek, 23 października
Sesja czwarta
9.00-9.20 Komorowska Joanna, Wszyscy odeszli, odeszli przed siebie: pamięć i oralność w światach fantasy
9.20-9.40 Suski Robert, Opowieści Starej Niani w "Grze o Tron" G.R.R. Martina i ich funkcja
9.40-10.00 Szeląg Łukasz, Inicjacja bohatera w poematach oralnych źródłem postaci Eomera?
10.00-10.45 dyskusja
10.45-11.05 przerwa na kawę i herbatę

Sesja piąta:
11.05-11.25 Trocha Bogdan, Techniki uobecniania mitu w literaturze pięknej – ich funkcje i konsekwencje
11.25-11.45 Kliszcz Aneta, W poszukiwaniu sensu między mitem a faktami: fragmentaryczność opowieści ustnej w prozie Ursuli Le Guin
11.45-12.05 Zadka Małgorzata, Zanegowanie ustności jako źródło komizmu w "Eryku" Terry’ego Pratchetta
12.05-12.50 dyskusja
12.50-13.00 zakończenie konferencji

Bardzo żałuję, że nie mogę uczestniczyć zwłaszcza w panelach dotyczących Silmarillionu. Niestety czwartek i piątek to moje dni zajęciowe.

#2:  Autor: SędziwojkaSkąd: Smoków, Lutetia & Al-Ándalus WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Niektóre referaty zapowiadają się interesująco, niestety jako "kobieta pracująca" również nie dam rady pojawić na konferencji.

#3:  Autor: leszliSkąd: Wrocław WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Dziękuję za wrzucenie informacji, sam zbyt długo z tym zwlekałem Z przymrużeniem oka

Poza typowo naukową częścią konferencji zapraszamy też na nieco "luźniejszy" panel - w czwartek o 17. Oto co kryje się za hasłem "Quenya vs. Latinitas":


Ten obrazek znajduje się na serwerze forum i został załadowany przez jego użytkowników.
Zaloguj się żeby go obejrzeć.



#4:  Autor: M.L.Skąd: Mafiogród WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Cytat:
12.05-12.25 Szurek Agnieszka, "Silmarillion" – zmiany w budowie ramowej utworu. Wczesne wersje opowieści i autorskie ilustracje


Ciekawe czy Pani Agnieszka Szurek zauważyła, że finalne zmiany w budowie ramowej utworu, a zwłaszcza usunięcie ramy narracyjnej jest dziełem redaktorów a nie J.R.R.Tolkiena. Druga sprawa, czy zauważy, że w latach pięćdziesiątych i sześćdziesiątych w pewnym sensie Tolkien powraca do bardziej narracyjnej formuły. Odchodzi o kronikarskiego, czy nawet rocznikarskiego stulu w kierunku zbioru opowieści i historii.

#5:  Autor: Aragorn7 WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
M.L. napisał(a) (zobacz wpis):
Cytat:
12.05-12.25 Szurek Agnieszka, "Silmarillion" – zmiany w budowie ramowej utworu. Wczesne wersje opowieści i autorskie ilustracje


Ciekawe czy Pani Agnieszka Szurek zauważyła, że finalne zmiany w budowie ramowej utworu, a zwłaszcza usunięcie ramy narracyjnej jest dziełem redaktorów a nie J.R.R.Tolkiena. Druga sprawa, czy zauważy, że w latach pięćdziesiątych i sześćdziesiątych w pewnym sensie Tolkien powraca do bardziej narracyjnej formuły. Odchodzi o kronikarskiego, czy nawet rocznikarskiego stulu w kierunku zbioru opowieści i historii.

Sądzę, że powinieneś być co najmniej surowym recenzentem jej referatu Śmiech zwłaszcza w świetle prac nad Fanowskim Silmem.
Tym bardziej, ze po przeczytaniu artykułu Pani Agnieszki Szurek:
http://www.tolkien.com.pl/hobbickanorka/ksiazki/znak.html mam dość mieszane uczucia.

#6:  Autor: M.L.Skąd: Mafiogród WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Mam nadzieję, że będą tutaj jakieś relacje z tego wydarzenia, dla tych co nie byli w stanie. wieeeeeeeeeelgachny uśmiech

#7:  Autor: tzigi WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
M.L. napisał(a) (zobacz wpis):
Mam nadzieję, że będą tutaj jakieś relacje z tego wydarzenia, dla tych co nie byli w stanie. wieeeeeeeeeelgachny uśmiech

Byłam tylko wczoraj (nie mogłam nocować we Wrocławiu), ale mogę opisać skrótowo poszczególne referaty - będą to bardziej ogólne wrażenia i próba oddania koncepcji referenta niż dłuższa relacja.

Cytat:
Neubauer Łukasz, Chrześcijańska reinterpretacja starogermańskiego toposu beasts of battle w twórczości J.R.R. Tolkiena

Głównie o miejscu orłów w legendarium, o tym na ile koncepcja wprowadzenia orłów w okolicach fabularnych różnych bitew wywodzi się z koncepcji zwierząt towarzyszących bitwom. Przy okazji porównanie orła nadlatującego nad Minas Tirith do Ducha Świętego. Bardzo ciekawie i z dużym szacunkiem dla tekstu.

Cytat:
Błaszkiewicz Bartłomiej, "Upadek Artura" J.R.R. Tolkiena w kontekście formulicznej tradycji średnioangielskiej arturiańskiej poezji aliteracyjnej

Referat ściśle techniczny - jak wygląda Upadek Artura jeśli przyłożymy do niego wypracowane w czasach potolkienowskich sposoby drobiazgowej analizy formuł w poezji aliteracyjnej. A wygląda całkiem nieźle choć "u Tolkiena Okrągły Stół jeździ po całym wersie" (a powinien znajdować się na końcu wersu, ponieważ table jest słowem potocznym) Uśmiech Precyzyjny i ciekawy referat, ale dużo za dużo materiału i referent musiał praktycznie urwać w pół zdania. A szkoda. Cóż, czekam na publikację (bo ma być).

Cytat:

Dziadkowiak Konrad, Filozofia języka Owena Barfielda i jej wpływ na koncepcję baśni J.R.R. Tolkiena

Bardzo słabo - referent mówił o książce, którą przeczytał tylko we fragmentach i której nie rozumiał, a do tego mniej więcej połowę czasu spędził na tłumaczeniu, jak bardzo się nie zna, nie jest naukowcem i w ogóle nie wie, co tu robi. Najbardziej wartościowe były cytaty z pozycji, które już temat Barfielda i Tolkiena przeanallizowały.

Cytat:
Pobieżyńska Maria, Formuły oralne w języku "Quenta Silmarillion" J.R.R. Tolkiena – analiza

Referat ciekawy, z dużym szacunkiem dla tekstu - nie wiem, czy nie zbyt dużym. Była to pochwała oralnego charakteru opublikowanego Silmarillionu (ciekawie dobrane i wartościowe fragmenty), ale mam wrażenie, że referentka zbyt mocno wierzy w pełną kontrolę Tolkiena ojca nad końcowym tekstem Silmarillionu.

Cytat:
Lichański Jakub, Oralność i piśmienność do zagłady Númenoru

Referat rozjeżdżający się na dwie równie ciekawe, ale dziwnie rozłączne części - z jednej strony próba odnalezienia w chronologii momentu przejścia z oralności do piśmienności (oczywiście skazana na ostateczne niepowodzenie, ponieważ daty się rozmijały, ale zgrabnie wytłumaczone to zostało jako waloryzowanie oralności), z drugiej strony podobna do poprzedniego referatu analiza oralnego charakteru opublikowanego Silmarillionu. Znowu 100% wiary w brak istotnych ingerencji Christophera w tekst - w tym np. w genealogie!

Cytat:
Szurek Agnieszka, "Silmarillion" – zmiany w budowie ramowej utworu. Wczesne wersje opowieści i autorskie ilustracje

Zupełnie nie to, czego się można było spodziewać po tytule - referat dotyczył konstrukcji ramowej różnych części Silmarillionu (ale też innych tekstów Tolkiena np. Legendy o Sigurdzie i Gudrun) przez pryzmat materiałów graficznych, a zwłaszcza ilustracji Tolkiena. Ciekawie pokazane, jak niektóre postacie przekraczają ramy opowieści a jednocześnie Tolkien rysuje je jako nachodzące na ramkę swoich ilustracji/wykraczające poza nią.

Cytat:
Maryniak Joanna, Narratorzy wewnętrzni opowieści Tolkiena

Nie wiem, na ile wypada recenzować własny referat Język ale oto proszę: próba analizy narratorów wewnętrznych (nie w rozumieniu "odpowiednik czytelnika projektowanego", ani nie w rozumieniu "postacie, które w logice świata Tolkiena zapisały Czerwoną Księgę/inne materiały wydane następnie jako kolejne książki" tylko: "sposoby opowiadania zaznaczone jako takie w samej narracji utworów" - żeby referat był krótkie ograniczone do sposobów analizy wyrażeń "it is said", "'tis said", "was said"). Wyszły 4 sposoby istnienia tego zwrotu:
1. Jako pogłoska
2. Jako wspomnienie utworu literackiego
3. Jako wiadomość poszerzająca przedstawienie świata (dodająca informacje, których nie sposób inaczej umieścić w narracji)
4. Jako fałszywa/błędna wiedza (jasno oddzielna od pogłoski)
Czy wartościowe, czy choć ciekawe, niech inni ocenią Uśmiech

Cytat:
Szyjewski Andrzej, "Księga Zaginionych Opowieści" – od mitu ustnego do zapisu

O ewolucji KZO od pierwszego zachwytu Tolkiena Kullervem. Bardzo przyjemne, dokładne i umieszczające ciekawie KZO w optyce życia Tolkiena.

Cytat:
Zieliński Karol, W kwestii tradycji ustnej "Hobbita" i "Władcy pierścieni"

Referent jest w pełni świadomą swej tolkienowskiej świeżynkowatości świeżynką (co wiązało się z różnego rodzaju drobnymi potknięciami), ale bardzo interesująco przeanalizował zwłaszcza rolę pieśni w kształtowaniu oralnego charakteru obu utworów.

Cytat:
Łazarz Radosław, Przyjaciel czy wróg? Miś czy niedźwiedź? Uwagi nad Beornem i zmiennokształtnością

Nie było.

Ogólne wrażenie niewiarygodnie pozytywne. Nie tylko wysoki poziom merytoryczny referatów i przede wszystkim dyskusji, ale też jedna z przyjemniejszych konferencji na jakich byłam. Widać, że społeczność naukowa powoli zaczyna się przekonywać do możliwości analizowania tekstów fantastycznych przy zastosowaniu rygoru naukowego.

Minusem dla mnie była ślepa wiara wielu referentów (dwa najbardziej rażące przypadki zaznaczyłam powyżej) w opublikowany Silmarillion. Oraz brak zielonej herbaty.

#8:  Autor: M.L.Skąd: Mafiogród WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Tym bardziej żałuję, że nie mogłem być. Bo rzeczywiście brzmi to wszystko bardzo ciekawie. Z Twoją prelekcją włącznie. wieeeeeeeeeelgachny uśmiech

tzigi napisał(a) (zobacz wpis):
Minusem dla mnie była ślepa wiara wielu referentów (dwa najbardziej rażące przypadki zaznaczyłam powyżej) w opublikowany Silmarillion.

Ta wiara nie jest dziwna. Tak bardzo się przyzwyczailiśmy tak traktować oficjalnego Silma, że trudno odrzucić tą wiarę. Lichański na przykład ma edycję fanowską, ale jak widać nic z tego nie wynika.
Pamiętam jak trudno było przekonać uczniów Błaszkiewiczów, by zaczęli czytać HoME, bo to są oryginalne teksty Tolkiena, inaczej niż tekst publikowany. Sami Błaszkiewiczowie dali się przekonać, ale większość woli z uporem trzymać się pło... publikowanego Silma, bo tak wygodniej. Nie chcą przyjąć, że Christopher nie zrealizował woli ojca, co zresztą sam przyznaje we wstępie, a jedynie dokonał kompilacji tekstów.

Strona 1 z 2

Powered by phpBB 2 © 2001,2002 phpBB Group