MumakiL Fandom PresSsss... - fanowskie wydanie Silmarillionu
Idź do strony Poprzednia  1, 2, 3 ... 86, 87, 88 ... 95, 96, 97  Następna  :|=|:
Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena -> Tolkienistyka i Posttolkienistyka

#689:  Autor: M.L.Skąd: Mafiogród WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
erui napisał(a) (zobacz wpis):
Rozmyślałem nad opowieścią o pochodzeniu Entów z rozdziału Aule i Yavanna, przeglądając przy tym tom I Silmarillionu. Widzę tylko trzy opcje:

1. Jako dodatek do rozdziału o krasnoludach - po jego zakończeniu.

Ta opcja odpada. Nie ma bowiem żadnego związku z tym rozdziałem i innymi, sąsiednimi rozdziałami.

Cytat:
2. Jako przypis do podrozdziału o Naszyjniku Krasnoludów. Dokładnie na końcu zdania "Dołączyli do nich także entowie, Pasterze Drzew, zamieszkujący te lasy." dajemy * a u dołu strony treść legendy o pochodzeniu Entów z rozdziału Aule i Yavanna.
3. Jako odrębny dodatek na końcu I tomu.

Nad tymi dwiema można się zastanowić.

Cytat:
Dla mnie najbardziej pasuje opcja nr 2 a co wy o tym myślicie?
Hmmm. Na pewno warto się zastanowić.

Cytat:
I pozostaje jeszcze pytanie czy skorzystać z fragmentu rozdziału Aule i Yavnna z Christopherowego Silmarillionu czy lepiej wykorzystać bezpośrednio tekst "Of the Ents and the Eagles” z Home? Nie wiem jak duże są pomiędzy nimi różnice.

Właściwie nie za bardzo jest wybór, gdyż tekst "Of the Ents and the Eagles” z Home, to tylko zbiór adnotacji do tekstu zamieszczonego w Silmie.

#690:  Autor: OminousSkąd: Hamburg WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
M.L. napisał(a) (zobacz wpis):

erui napisał(a) (zobacz wpis):
2. Jako przypis do podrozdziału o Naszyjniku Krasnoludów. Dokładnie na końcu zdania "Dołączyli do nich także entowie, Pasterze Drzew, zamieszkujący te lasy." dajemy * a u dołu strony treść legendy o pochodzeniu Entów z rozdziału Aule i Yavanna.
3. Jako odrębny dodatek na końcu I tomu.

Nad tymi dwiema można się zastanowić.

Imo problemem w wersji z przypisem może być objętość tekstu, to prawie 900 słow (strona A4 czcionką 10).

Niemniej ja za tym tekstem tęsknie od wydania I tomu Język

#691:  Autor: M.L.Skąd: Mafiogród WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Ominous napisał(a) (zobacz wpis):

Imo problemem w wersji z przypisem może być objętość tekstu, to prawie 900 słow (strona A4 czcionką 10).

Nawet więcej. W wersji angielskiej to 989 słów, w tym trochę dojdzie z tekstu w HoME.
W wersji polskiej to teraz 863 słowa, ale będzie ewentualnie więcej.

Cytat:
Niemniej ja za tym tekstem tęsknie od wydania I tomu Język

To wymyśl gdzie to sensownie wsadzić.

#692:  Autor: Riddick WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Gwiazdka z przypisu może być przecież wyjaśniona na końcu tego rozdziału, niekoniecznie na stronie jej wystąpienia. Uśmiech

#693:  Autor: M.L.Skąd: Mafiogród WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Riddick napisał(a) (zobacz wpis):

Gwiazdka z przypisu może być przecież wyjaśniona na końcu tego rozdziału, niekoniecznie na stronie jej wystąpienia. Uśmiech


Przypisy powinny jednak być robione jednolicie. Jeżeli w innych częściach pracy są dolne to i ten powinien być dolny.

#694:  Autor: eruiSkąd: Białystok WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
W takim razie może rozważmy opcję trzecią. Umieśćmy ten tekst w dodatkach. Wtedy jego długość nie będzie problemem.

#695:  Autor: Riddick WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
W sumie racja. Można dać gwiazdkę, która odsyła do obszernego tekstu na stronie X.
A dodatek taki może być np. umieszczony po "Orkowie".

#696:  Autor: M.L.Skąd: Mafiogród WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
OK. Zostałem przekonany. Pozostaje pytanie, czy lepiej jako przypis czy jako dodatek? W tym pierwszym przypadku jest kwestia objętości, w tym drugim w którym miejscu to umieścić. Przewidywany układ dodatków na teraz to:
Quendi i Eldarowie; Prawa i obyczaje; Athrabeth.

Strona 87 z 97

Powered by phpBB 2 © 2001,2002 phpBB Group