Annotated Hobbit po polsku
Idź do strony Poprzednia  1, 2, 3, 4  Następna  :|=|:
Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena -> Hobbit czyli tam i z powrotem

#9:  Autor: LeadrigaSkąd: Smolec WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
M.L. napisał(a) (zobacz wpis):

Annotated Hobbit jest skierowana do tych czytelników dzieł Tolkiena, którzy uwielbiają tolkienowską kuchnię, a więc tych, których interesuje porównywanie różnych wersji opowieści, odszukiwanie inspiracji i motywów, jakie kierowały Tolkienem, lubią znać historie ukryte za dziełem Tolkiena. A także do takich, którzy kochają najprzeróżniejsze ciekawostki, związane tak z samym Tolkienem, jak i jego książkami.
Za podstawę wydawniczą wydania angielskiego bierze ostatnie, trzecie wydanie Hobbita (1966/1967). W przypadku naszego wydania, jak już pisałem, podstawa jest tłumaczenie A. Polkowskiego. To jest punkt wyjściowy dla adnotacji, w których ukazuje zmiany w tekście, potencjalne inspiracje i zapożyczenia, jakich dokonał Tolkien, wpływ osobistych i zawodowych doświadczeń na kształt książki.

Love Cudo po prostu! Już nie mogę się doczekać! Love

#10:  Autor: GokuSkąd: Kame House WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Wasze megarajcowanie Pserwa się tą książką przypomniało mi, że kiedyś przetłumaczyłem wywiad z jej autorem.
O tu: http://forum.tolkien.com.pl/viewtopic.php?p=46397#46397
Może ktoś się będzie chciał jeszcze "dorajcować"? Uśmiech

Książka jest bardzo fajna chociaż przypuszczam, że dzisiaj można by ją napisać jeszcze lepiej (wyszło dużo nowej tolkienistyki by Hammondowie). Ostatnie "najnowsze" wydanie tekstu to 2002 r. Ale cieszę się, że polskojęzyczna tolkienowska biblioteka powiększy się o kolejną pozycję Jestem za

#11:  Autor: AdamSkąd: Łódź WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
I dobrze, że książka wyjdzie, przy okazji filmu, pomimo, że będzie to o tym jak pisano Hobbita Uśmiech

Pewnie kupię i przeczytam, jeśli tylko cena będzie rozsądna a jak nie no to... Allegro Uśmiech

#12:  Autor: Isena WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
o, cieszę się niezmiernie . miałam właśnie taką małą, cichutką nadzieję, że premiera ekranizacji ''Hobbita'' spowoduje napływ wznowień wielu pozycji trudnych do zdobycia i tłumaczenia tych , które nie doczekały się polskich wydań.

z niecierpliwością czekam zarówno na film jak i na książkę Śmiech

#13:  Autor: M.L.Skąd: Mafiogród WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
dampf napisał(a) (zobacz wpis):
M.L. napisał(a) (zobacz wpis):
Nie jestem przekonany o potrzebie. Właściowie Annotated Hobbit po polsko wystarczy.

Damn, pomyliłem się w nazwie Jestem rozwalony Chodziło mi o "The Art of The Hobbit" Uśmiech Zbyt się podekscytowałem newsem Śmiech


The Art of the Hobbit też wyjdzie w naszym kraju wydane przez wyd. Amber. Wydawnictwo zgłaszało się do Silvany o tłumaczenie, ale jest zajęta The Annotated Hobbit i poleciła im Galadhorna, który z tego co wiem dostał książkę do tłumaczenia.

#14:  Autor: dampf WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Piękne dzięki za informacje! Jestem za Jestem za Jestem za

#15:  Autor: dampf WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Hmm pojawiła się w internecie taka oto zapowiedź. Czy wiadomo może jak się ma jej wydanie do planów publikacji "Annotated Hobbit"?

#16:  Autor: M.L.Skąd: Mafiogród WpisWysłany: Dzisiaj o
    ----
Nie wiem jak związek ocenić. Na pewno nie jest to Annotated Hobbit, pod zmienionym tytułem. Związek jest w postaci wydawnictwa, oraz jednej z tłumaczących osób. Tłumaczkami są bowiem Kasiopea i Agnieszka Sylwanowicz. Warto jednak zwrócić uwagę, że ta książka ma się ukazać w USA w przyszłym tygodniu, a u nas kilka tygodni później. Z tego co wiem, jest już praktycznie przetłumaczona i znajduje się w fazie redakcji.

Strona 2 z 4

Powered by phpBB 2 © 2001,2002 phpBB Group