W quenyi istniał zwrot quete Quenya, funkcjonujący szczególnie w trybie rozkazującym: queta Quenya! Znaczyło to dosłownie "mówić w quenyi, mów w quenyi!" Tolkien pisze, że zwrot ten znano już w Amanie, gdzie innych języków nie było - elf mógł mówić tylko w quenyi. Był to więc zwrot przenośny, znaczący "mówić precyzyjnie i zrozumiale, używać słow (nie rąk czy spojrzeń)", "mówić w spodób artykułowany, w odróżnieniu od zwierząt".
Co ciekawe, ten idiom ma ścisły odpowiednik w polskim "mówić po ludzku", którego też używamy głównie jako rozkaźnika: "mów po ludzku!". Nie można przecież mówić inaczej niż po ludzku, znaczy to więc "mów zrozumiale, wyrażaj się jasno, jak człowiek". |