Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"Od czasu wzejścia słońca, czas w Śródziemiu zaczął biegnąć szybciej, a wszystkie rzeczy zmieniały się i starzały w niezwykle przyśpieszonym tempie." , Silmarillion


Temat: Tricon 2010- blok tolkienowski (Strona 2 z 2)

Idź do strony Poprzednia  1, 2
  skocz na koniec strony
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Spotkania na żywo, konwenty, konferencje Wydruk
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5674
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 30-08-2010 13:40    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Tricon, Tricon i po Triconie. Ten Polcon był dla mnie monotematyczny, brałem udział praktycznie wyłącznie w bloku tolkienowskim. W związku z tym tylko na nim się skoncentruję. Po pierwsze, jedno stwierdzenie ogólne. Moim zdaniem był to najlepszy blok tolkienowski spośród wszystkich Polconow w jakich brałem udział. Nawet jeżeli od któregoś był uboższy w ilość punktów programu, to pod względem jakości nie miał sobie równych.
Nie zamierzam tworzyć rankingu poszczególnych punktów, zwłaszcza, że w kilku przypadkach trudno byłoby mi zdecydować, który był lepszy.
Zresztą cieszy bogactwo i jakość. Uśmiech

26 sierpnia 2010 r.:
Cytat:
14:00 - 15:50 Od Bakshiego do filmowego Hobbita – adaptacje dzieł J.R.R. Tolkiena – Tomasz Gubała, Ryszard Derdziński (Tom Goold i Galadhorn)

Temat na rozgrzewkę. Tytuł zapowiadała coś klasycznego i była to dość klasyczna prelekcja, choć nic złego w takim stwierdzeniu. Tym bardziej, że znane informacje zostały okraszone tymi mniej znanymi lub zupełnie nieznanymi: o odjechanych planach filmowych, realizacjach teatralnych, o kontredansie wokół kinowego "Hobbita". Osobiście pewnie bym wolał większa koncentrację na elementach mniej znanych, ale nie ma co narzekać, zwłaszcza że z tej prelekcji jedna ważna kwestia wynikła. praktycznie wszyscy scenarzyści i reżyserzy planowanych i zrealizowanych filmów na postawie książek Tolkiena, planowali takie zmiany, że Jackson przy tym może w jakimś sensie uchodzić za tolkienowskiego purystę. Najbardziej mnie ubawiła wizja 100-minutowego filmu na podstawie WP.

Cytat:
18:00 - 18:50 Minas Tirith jako miasto symboliczne – Zofia Marduła

Nieco spóźniłem się na ta prelekcję. Stąd pewnie nie wszystko wyłapałem. prelegentka mówiła ciekawie o swojej wizji Minas Tirith, zgrabnie budowała obraz Minas Tirith, jako miasta symbolicznego, centrum, ale zarazem pogranicza, ośrodka świata Nowego Armenelos. Całkowicie zgadzam się z odniesieniem do wizji Nowego Rzymu = Konstantynopola, miasta w centrum i na pograniczu zarazem. Ale Opozycja Nowej Jerozolimy (Minas Tirith) i Babilonu (Minas Morgul) nie przekonała mnie, zwłaszcza, ze upadek Minas Ithil ma inny charakter niż upadek Babilonu i inny niż sugerowała autorka, (już prędzej pasowało by tutaj Osgiliath). Dla mnie odrodzenie miasta to skutek a nie przyczyna. To małżeństwo z Arweną ma znaczenie symboliczne, a nie z Minas Tirith. Powrót króla to odrodzenie miasta, które jest symbolem odrodzenia świata.
Podobnie wizja Minas Tirith oblubienicy nowego króla tez mnie nie przekonała. Ale oczywiście są to tematy do dyskusji.

Cytat:
od 18:00 Koncert DTH na rynku w Cieszynie.

To była rzecz, która mi się nie spodobała. Nie, nie koncert, ale umieszczenie prelekcji i koncertu w tym samym czasie, przez co spóźniliśmy się na powyższą prelekcję.

27 sierpnia 2010 r.:
Cytat:
10:00 - 10:50 The One Ring with Chinese Characteristics. Reception of The Lord of the Rings in contemporary China – Jakub Urbański

To była bardzo ciekawa prelekcja. prosta w konstrukcji, ale inna nie tylko nie mogła, ale i nie powinna być, gdyż praktycznie nic nie wiemy o wydaniu WP w Chinach, samym tłumaczeniu i wreszcie jego recepcji. Dzięki Conducatorowi poznaliśmy tradycje chińskiej literatury fantastycznej i łotrzykowskiej, co jest ważne, bo tłumacze do nich się odwoływali w swoim tłumaczeniu. Poznaliśmy kłopoty z tłumaczeniem wyrastające z różnic form zapisu i samego języka. Conducator pokazał, jak wykorzystano różne formy językowe do budowana różnic postaci, ale zarazem fakt, iż kulturowo dzieło Tolkiena jest faktycznie nieprzetłumaczalne nie tyle na język chiński co na sferę chińskich wyobrażeń i stereotypów kulturowych. W chińskim eposie Hama za złamanie królewskiego rozkazu musiałby umrzeć. Inna tradycja filozofii inna kultura inne wartości społeczne.
Mamy nadzieję, że to wystąpienie w postaci artykułu będziemy mogli zamieścić w przyszłorocznym numerze Aiglosa.

Cytat:
11:00 - 11:50 Samwise the Great – Maria Błaszkiewicz

W tym wypadku odstąpię od zasady nieporównywania. Dla mnie to była najlepsza prelekcja całego programu. Żywa, dynamiczna i przekonywująca. Autorka pokazała Sama Gamgee, jako kogoś wyjątkowego w swej prostocie i kogoś, kto najbardziej dojrzewa. Sam to nie tylko pocieszne wcielenie Sancho Pansy, to uważny i czujny obserwator; podejrzliwy, ale o dużej intuicji. Jako jedyny przestrzega przed Starą Wierzbą. Wrażliwy na los innych, w tym także zwierząt. Wytrwały i wierny. Bohater, który pokonał Szelobę i nie uległ pokusie pierścienia. Sługa, który z sługi jednej osoby, staje się sługa państwa, zostaje na skalę Shire, alter ego Aragorna, władcą odnowicielem.
Cytat:
12:00 - 12:50 What LotR is about – Maria Błaszkiewicz, Justyna Brzezińska, Agnieszka Sylwanowicz

Wydawałoby się, że właściwie nic nowego nie można powiedzieć na ten temat. Tymczasem okazało się, że można. Justyna Brzezińska mówiła o tolerancji, ale nie bezwarunkowej, tak jak rozumie się ją współcześnie, ale takiej (mój wtręt), w jakiej funkcjonowała Rzeczpospolita w XVI wieku, gdzie poczucie wolności i szacunek dla odmiennych tradycji były fundamentem koegzystencji. Silvana mówiła o śmierci, wolnej woli i przeznaczeniu, dr Błaszkiewicz o wyborach i ich skutkach, jakich doświadczają bohaterowie WP.
Cytat:
15:00 - 15:50 Čaje z Hobittína – J.Boháč

Ten punkt programu się nie odbył
Cytat:
16:00 - 17:50 Panel: Życie, śmierć, długowieczność – dary i kary – Anna Adamczyk-Śliwińska, Michał Leśniewski, Agnieszka Sylwanowicz

Nie mi oceniać ten panel i jego przebieg. wieeeeeeeeeelgachny uśmiech Język
Cytat:
od 16:00 Prezentacja: Jarek Florczak (Elek Bregalad) Mokisfilm

Niestety ten punkt pokrywał się z panelem, w którym Bralem udział, więc nie mogłem zajrzeć na ta prezentację.
Na koniec tego dnia dostaliśmy dwie bardzo ciekawe prelekcje.

Cytat:
18:00 - 18:50 Túrin i Edyp czyli o fatalizmie i tragiczności – Tadeusz Olszański

Dokładniej była to prelekcja o wolnej woli i przeznaczeniu na przykładzie Dzieci Hurina i WP. Autor wybrał te dwa dzieła, jako pochodzące z tej samej fazy konstrukcyjnej. Jest to ważny argument, choć nie bezdyskusyjny. Teza autora była taka, że świat I Ery jest światem bez Opatrzności, podczas gdy w III Erze, świecie nad którym Valarowie scedowali władzę, Opatrzność jest obecna. Bardzo ciekawa była teza, że klątwa Morgotha nie pętała rodziny Hurina i jej wolnej woli, sprawiała jedynie, że niezależnie od podjętych decyzji ich skutki zawsze były złe. Nie powiem bym w 100% został przekonany, ale to bardzo interesująca teza. Ważną rzeczą na która TAO zwrócił uwagę jest to, ze wolna wola nie równa się dobrej woli. Wolna wola może i często oznacza złe wybory. W tym także dobrowolne odrzucenie wolnej woli.
Cytat:
19:00 - 19:50 Presentation of the character of Éowyn within the framework of the Chivalric Code of Medieval – Justyna Brzezińska

To chyba była najładniejsza prelekcja. Nie, nie najlepsza, choć bardzo dobra, ale najładniejsza. Dobrze skomponowana, wygłoszona przepiękną angielszczyzna. Wpisuje się w spór o Eowiną. Faktycznie to była prelekcja o dojrzewaniu Eowiny. Ale autorka, nie krytykuje Eowiny z żadnej z faz. Zauważa choć nie potępia jej zdrady. Nie krytykuje, jak to czasami modne jej ostatecznego wyboru. Przeciwnie widzi w nim proces akceptacji Eowiny siebie, jako kobiety. Nie poddanej mężowi, ale partnerki męża równej, choć spełniającej inne funkcje.

28 sierpnia 2010 r.:
Cytat:
10:00 - 11:50 “Droga wiedzie w przód i w przód”. Filmowo-książkowy konkurs tolkienowski – Dariusz Bielak, Sławomir Graczyk, Karolina Stopa-Olszańska

Zdążyłem tylko na koniec Konkursu, akurat na moment kiedy juty zabijało uczestników filmowymi odgłosami.
Cytat:
12:00 - 12:50 High and low Tolkien and the afterlife of The Lord of the Rings. - Christopher Garbowski

Tym razem otrzymaliśmy prelekcję o Władcy Pierścieni życiu po życiu, czy raczej po wydaniu. Główne tezy, to łączenie tak znanej wysokie i niskiej kultury, oraz różnych pokoleń. Prelegent wskazuje może nie na cos bardzo nowego, ale wartego przedstawienia i systematyzacji. Oto darem Tolkiena i jego dzieła, darem któremu sam Tolkien by się dziwił, jest inspirowanie różnych czasami ręcz skrajnie odmiennych reakcji i refleksji. Oto Tolkien trafił z jednej strony do sfery wysokiej kultury, gdzie jest opisywany przez roznej maści badaczy: literaturoznawców językoznawców, filologów, z drugiej zaś jego dzieła zainicjowały cały nurt popkultury związany z grami RPG, L:ARP i cal sferą Heroic Fantasy Games.
Do dzisiaj inspiruje twórców gier i graczy. W ten sposób znajduje oddźwięk w różnych sferach kultury i buduje miedzy nimi pomosty. W tym wypadku zresztą prelegent zwracał uwagę na znaczenie filmów Petera Jacksona.
Cytat:
13:00 - 13:50 Tolkienowska „Mythopoeia” – Bóg, wiara i wolność? - Jakub Lichański

Osią przewodnią prelekcji jest poemat „Mitopoeia”. Prelegent zwraca uwagę, jak w sumie rzadko był on poddawany analizie i znajduje się na marginesie zainteresowania tolkienologów. Dla prof. Lichańskiego ten wiersz jest swoistym wyznaniem wiary, ale jak prof. podkreśla chrześcijańskiej a nie wyłącznie katolickiej. Lichański odnajduje w nim ślady zainteresowania Tolkiena patrystyką. Odnajduje tez deklaracje w kwestiach zawartych w tytule. Po pierwsze deklaracje odnoście osobowego charakteru Boga, co oznacza, że jest możliwy dialog między Bogiem i człowiekiem, ten dialog może być nierówny, ale jest. Nie mamy do czynienie z bezosobowym Fatum, siłami natury z którymi dyskutować się nie da, tylko z relacją personalną, która pozwala człowiekowi negocjować swoja pozycję w świecie. Potem pokazuje sprzeciwienie się dyktatowi szkiełka i oka, podkreślając, że podstawą budowy relacji ze światem jest wiara. To nie wyklucza wiedzy, ale to wiara i zaufanie tworzą fundament na którym powinno budować się swoje życie.
Wreszcie wiara i Bóg bynajmniej nie ograniczają wolności, a tak naprawdę tworzą wolność, tworząc wybór. Przedstawiają zasady dobrego życia, ale to człowiek wybiera czy chce je przyjąć czy odrzuca. Bo w końcu wolnośc, jest przede wszystkim wolnością wyboru. Prof. Lichański pokazuje, ze nawet w starożytnych wyroczniach przepowiednie pozostawiały wybór. W tym sensie twierdził, że Tolkienowi bliska była koncepcja heimarmene ‘powszechnego losu’, nie tyle w formie charakterystycznej dla starożytnych Greków, co w postaci wielkiego planu, w ramach którego jednostka ma wolność, ale losy ludzkości są zdeterminowane.
Wykład był bardzo ciekawy, choć jednak za przesadne uznałbym stwierdzenie, że od czasów Kuhna nie było wybitnych badaczy języka i tradycji indoeuropejskich.
Cytat:
14:00 - 14:50 Orality and literacy in The Lord of the Rings – Bartłomiej Błaszkiewicz

Na wstępie otrzymaliśmy krótką prezentacje rozróżnienie między kultura oralną i pisaną. Ta pierwsza została jeszcze podzielona na pierwotnie oralną i wtórnie oralna. Wykład był siłą rzeczy uproszczony, a potrzebny. Błaszkiewicz wskazał bowiem, ze kultura elfolw, jest kultura pierwotnie oralną, tego samego rodzaju jak te które wytworzyły Iliadę i Beowulfa. To kultura elit przekazujących wiedze słowem, dla których poezja jest narzędziem ułatwiającym zapamiętywanie. Jednocześnie utwór mówiony nie ma kanonu, nie ma oryginału i kopii. Jest w pewnym sensie też bezczasowy. Elfowie mający doskonała pamięć nie potrzebują pisma, wynajdują je jedynie jako formę sztuki, rodzaj intelektualnej i estetycznej zabawy.
Entowie to dla Błaszkiewicza przykład barfieldowskiego podejścia do języka i kultury. Hobbici nie istnieją dla Drzewca, bo nie istnieją w „starych spisach”. Coś co nie jest nazwane nie istnieje, słowo i przedmiot sa tym samym. Kiedy jednak Drzewic wprowadzi wers do starego spisu, to tak, jakby od zawsze tam byli. Dokonał się nie tylko akt kreacji, ale retrospektywny akt kreacji.
Ludzie potrzebują pisma, no umierają i mają słabszą pamięć. A spisanie tworzy zagrożenia, wiedza paradoksalnie może zostać zapomniana lub wykradziona. W scenie przed wrotami Morii, zwraca uwagę na te fakty. To dzieło istot, dla których podstawowa jest kultura mówiona, a pismo, to tylko moc, zapis kultury mówionej. Stąd zostaje zapomniane znacznie napisu i musi zostać odtworzone. Co więcej to pokaz, że słowo ma znaczenie tylko w postaci oryginalnej, jego kopia, jest tylko odbiciem i niczym więcej.
Cytat:
17:00 - 17:50 Co pływa w zupie u J.R.R. Tolkiena – Anna Adamczyk-Śliwińska (Nifrodel)

Zacznę od tego, że była to najlepsza prelekcja Nifrodel, jaka do tej pory słyszałem. Skupiła się na tym co Tolkien wrzucił do zupy od siebie. Wspomniała o wiedzy (o tym moim zdaniem zbyt mało), micie jako opowieści o kwestiach fundamentalnych i próbie odpowiedzi na fundamentalne pytania. W tym wymiarze mit jest prawdą, gdyż opisuje fundamenty świata i społeczeństwa. Jednocześnie Nifrodel pokazywała za Tolkienem, czemu mity stały się trudne do przyjęcia przez ludzi. Chęc zakorzenienia mitu we współczesności zaprowadziła Nifrodel do kwestii mitotwórstwa, jako trzeciego elementu zupy. Mitotworstwa, jako przemyślanego procesu subkreacji i transformacji zarazem. Kolejnym elementem była magiczność, rozumiana jako połączenie różnych wymiarów świata . Wreszcie pojawia się baśń, jako mit zdesakralizowany i zderytualizowany. Wszystko to logiczne, domknięte i apetycznie podane. Jeżeli bym miał do czegoś się przyczepić, to wolałbym uściślić różnice między mitem i baśnią, tym bardziej, że Tolkien ją zaciera, oraz chciałbym pokazania czym się różni mit od mitopoetyczności.

29 sierpnia 2010 r.:
Cytat:
13:00 - 13:50 The Image of a Dragon in J.R.R. Tolkien’s Middle-earth and Ursula K. le Guin’s Earthsea – Agnieszka Tańczuk

Szczerze pisząc ta prelekcja była dla mnie rozczarowaniem. Nie dlatego, że była słabo przygotowana, ale raczej dlatego, ze była bardzo sztampowa. Spodziewałem się raczej głębiej idących porównań dotyczących natury smoków w dziełach Tolkiena i Le Guin, tymczasem otrzymaliśmy proste wyliczenie cech, ze wskazaniem podobieństw i różnic. To jednak o wiele za mało jak na to audytorium.

Tak wiec blok jak widać powyżej był obfity i co ważne w wysokiej jakości.

_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Miriel
Powiernik Pierścienia


Dołączył(a): 10 Paź 2006
Wpisy: 986
Skąd: Vinyamar
Nieobecny(a): ...the waves are washing over half forgotten memory...

Wysłany: 31-08-2010 21:41    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Ja nie pojechałam na Tricon, a wygląda na to, że ominęło mnie coś bardzo ciekawego. To świetnie, że M.L. opisał pokrótce poszczególne punkty bloku tolkienowskiego, bo przeczytałam sobie tę relację z ciekawością. Wygląda na to, że był to blok tolkienowski rzeczywiście na wysokim poziomie, i aż miło o tym czytać. A czy słuchacze też dopisali? Uśmiech Mam nadzieję, że tak ciekawe wykłady zostały wygłoszone przed niemała grupą słuchaczy Uśmiech Ja, jako, że nie byłam w Cieszynie, chętnie bym przeczytała teraz artykuły napisane przez autorów tych prelekcji Super śmiech Szczególnie zaciekawiło mnie temat o odbiorze pisarstwa Tolkiena w Chinach, prelekcja o Samie i wykład o Turinie, Edypie i tragiczności. Bardzo chętnie bym przeczytała tekst traktujący o temacie prelekcji "Orality and literacy in The Lord of the Rings" Bartłomieja Błaszkiewicza, to ciekawe, jak kultura i literatura na siebie wpływają nawzajem. Tylko pozazdrościć tym, którzy byli, słuchali i dyskutowali Uśmiech
_________________
noldorski blog
japoński blog
filmowy blog
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5674
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 31-08-2010 22:06    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Miriel napisał(a) (zobacz wpis):
A czy słuchacze też dopisali? Uśmiech Mam nadzieję, że tak ciekawe wykłady zostały wygłoszone przed niemała grupą słuchaczy Uśmiech

W sumie tak w zależności od prelekcji i panelu było on kilkunastu do ponad 40 osób. Uśmiech

Cytat:
Ja, jako, że nie byłam w Cieszynie, chętnie bym przeczytała teraz artykuły napisane przez autorów tych prelekcji Super śmiech

Na pewno będą.

Cytat:
Szczególnie zaciekawiło mnie temat o odbiorze pisarstwa Tolkiena w Chinach

Jest szansa, że ten tekst będzie w 16 lub 17 numerze "Aiglosa".

Cytat:
prelekcja o Samie

Ten powinien byc w najbliższym numerze "Gwaihira".

Cytat:
wykład o Turinie, Edypie i tragiczności

A ten w najbliższym numerze Aiglosa. Uśmiech

Cytat:
Bardzo chętnie bym przeczytała tekst traktujący o temacie prelekcji "Orality and literacy in The Lord of the Rings" Bartłomieja Błaszkiewicza, to ciekawe, jak kultura i literatura na siebie wpływają nawzajem.

Co z tym nie pamiętam. Uśmiech

_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Wyświetl wpisy z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Spotkania na żywo, konwenty, konferencje Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzednia  1, 2

Temat: Tricon 2010- blok tolkienowski (Strona 2 z 2)

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich wpisów
Nie możesz usuwać swoich wpisów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz dodawać załączników w tym dziale
Nie możesz ściągać plików w tym dziale

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.