Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(3) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"Od czasu wzejścia słońca, czas w Śródziemiu zaczął biegnąć szybciej, a wszystkie rzeczy zmieniały się i starzały w niezwykle przyśpieszonym tempie." , Silmarillion


Temat: Tolkien a Polska (Strona 1 z 1)

  skocz na koniec strony
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Ogólna dyskusja Wydruk
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
ladysherlockian
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 28 Kwi 2005
Wpisy: 118
Skąd: Nowy Sącz


Wysłany: 17-05-2005 19:08    Temat wpisu: Tolkien a Polska Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Mam takie pytanie, co Tolkien wiedział o Polsce i Polakach. Czy np. w Listach są jakieś nawiązania do Polski, Polaków, języka polskiego?
Z góry dziękuję.

_________________
wiatr ciągle ucieka
przed myślą
o tym aby się zatrzymać

"(...)The book of memory
Can still be read but there is nothing more to write."
Jonathan Bate
Powrót do góry
 
 
Mellorn
Weteran Bitwy Pięciu Armii


Dołączył(a): 07 Paź 2004
Wpisy: 590



Wysłany: 17-05-2005 22:07    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Witam Uśmiech Niestety Listów nie mam, ale poszperałem w necie i oto co znalazłem.
Na WP o Tolkienie z okazji 30 rocznicy śmierci napisali coś takiego:
Cytat:
30 lat temu, 2 września 1973 roku zmarł John Ronald Reuel Tolkien - angielski pisarz, wybitny mediewista, filolog, profesor Oxfordu i Cambridge, którego twórczość wpłynęła nie tylko na losy światowej literatury, ale i filmu. Jego największe dzieło to trylogia Władca pierścieni.

Tolkien przyszedł na świat 3 stycznia 1892 roku. Stworzył Hobbita, trylogię Władca Pierścieni oraz Silmarillion. Zyskał ogromną popularność i miłość fanów na całym świecie.

Urodzony w Afryce, wychowywany w Anglii, przyszły autor Władcy Pierścieni był od dzieciństwa namiętnym czytelnikiem bajek. Jego osobowość przypominała stworzonych przez niego hobbitów - był przyjacielski, nieco mrukliwy, zawsze z fajką w zębach, lubił biesiadować w miłym towarzystwie.

Trudno znaleźć pisarza, który prowadziłby bardziej spokojny i bogobojny tryb życia - ożenił się z miłości, miał dwóch synów, pracował jako wykładowca uniwersytecki. Znał biegle 26 języków, w tym polski. Pozostawił po sobie 37 książek, 63 artykuły, 121 tłumaczeń i przekładów - większość z nich to publikacje naukowe.

Na początku napisał Hobbita, czyli tam i z powrotem - opowieść o tym, jak poczciwy, lubiący spokój Bilbo Baggins wyruszył ze swej zacisznej norki na wielką wyprawę.

Książka odniosła sukces. Jej wydawca zażądał od Tolkiena dalszego ciągu. Przyszło mu na to czekać kilkanaście lat. Otrzymał nie kontynuację powieści dla dzieci, ale epopeję dla dorosłych.

Pisząc Władcę pierścieni Tolkien zadbał o każdy detal powieści - w trakcie pisania sporządzał mapy, opisy klimatu i miar czasu, obliczał fazy księżyca.

Fabuła powieści komplikowała się - zaczęła do niej przenikać tworzona przez Tolkiena przez całe życie baśniowa mitologia, wzorowana na mitach celtyckich i germańskich. Wielki kontynent z początków istnienia świata - Śródziemie - Tolkien zaludnił plemionami elfów, krasnoludów i hobbitów. Stworzył im nawet dwa języki: quenia i sindarin.

Pożywki dla wyobraźni fanów Tolkiena dostarczyło opracowane przez syna pisarza, Christophera, 12 tomów Historii Śródziemia - pisanych przez Tolkiena szkiców i notatek, z których wyłania się konsekwentna, doskonale skończona wizja fantastycznego świata.

Powieść wprawiła w zakłopotanie krytyków, ale nie Czytelników. Po pierwszych przekładach na holenderski (1957), szwedzki (1960) i polski (1963), poszły następne. Niektórzy twierdzą, że żadna książka na świecie nie zyskała w tak szybkim czasie takich rzesz miłośników. W latach 60. w Ameryce pojawiły się przypinane do ubrania znaczki z napisami: Frodo żyje i Gandalf na prezydenta.

Obecnie na świecie działają tysiące klubów i stowarzyszeń miłośników Tolkiena, powstają niezliczone wersje gier komputerowych na temat losów mieszkańców Śródziemia.

W Internecie pokaźna liczba stron jest poświęcona temu tematowi. Wiele emocji wzbudziła też ekranizacja powieści. Po jej pierwszych dwóch częściach, w styczniu przyszłego roku można się spodziewać w polskich kinach trzeciej i ostatniej - Powrót króla. Twórcą filmowej trylogii jest Peter Jackson.




Skoro jak piszą ( nie wiem czy to prawda) znał polski, musiał też znac choć troche polską litelature. Kiedyś także obiło mi się o uszy lecz nie wiem czy jest to prawda, że Mistrzowi bardzo podobał się gra Chopina, więc zapewne wiedział że jest polakiem.

Więcej znalezć mi się nie udało. Pozdrawiam
___________________________________________________________

Tu jest link do tekstu który zacytowałem powyżej:
http://ksiazki.wp.pl/wiadomosci/wiadomosc.html?id=27800

_________________
''Najpiękniejszą rzeczą są zagadki - albowiem to one są źródłem nauki.'

-Albert Einstein
Powrót do góry
 
 
Elenwe
Członek Kompanii Thorina


Dołączył(a): 05 Lis 2003
Wpisy: 213
Skąd: Helcaraxe


Wysłany: 20-05-2005 19:59    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

W liście do Christophera Tolkiena z 18 stycznia 1944 roku Profesor napisał:
Cytat:
I can't write Russian and find Polish rather sticky yet. I expect poor old Popławski will be wondering how I am getting on, soon. It will be a long time before I can be of any assistance to him in devising a new technical vocabulary!!! The vocab. will just happen along anyway (if there are any Poles and Poland left)(...)

Przypis objaśnia, że Popławski to polski oficer, który kilka tygodni wcześniej radził się Tolkiena w sprawie słownictwa technicznego.
Widać z tego cytatu, że nasz ukochany język sprawiał mistrzowi niejakie kłopoty, wątpię więc, czy doszedł w nim do biegłości, nie mówiąc już o poznawaniu polskiej literatury hę?.
Przytoczony przez Ciebie, Mellornie, cytat nie jest zbyt wiarygodny, skoro czworo Tolkieniątek zredukowano w nim do dwóch synów :| (ciekawe, którego z nich wysłali na tamten świat w ślad za Priscillą Patrzeć spode łba,podejrzliwie).
No i oczywiście jest jeszcze list Tolkiena do pani Marii Skibniewskiej w sprawie przekładu, chociaż zawiera on wyłącznie uwagi techniczne, a nie interesujące nas wskazówki dotyczące stosunku Tolkiena do Polski i języka polskiego. smutna rezygnacja
Powrót do góry
 
 
Adiemus
One Ring - One TolkFolk :)


Dołączył(a): 27 Kwi 2002
Wpisy: 1992
Skąd: Krakuff


Wysłany: 20-05-2005 20:24    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Jeszcze jeden "związek Tolkiena z Polakami" Język -jego grób znajduje się w "polskiej" sekcji cmentarza w Oksfordzie:
H. Carpenter w Biografii napisał(a):
Lewis and Williams were members of the Church of England, but there is now no Catholic burial-place in Oxford other than the corporation cemetery at Wolvercote, where a small area of ground is reserved for members of the Church of Rome. So if you are searching for the remaining grave you will have to travel far out from the centre of the city, beyond the shops and the ring-road, until you come to tall iron gates. Go through them and past the chapel, crossing the acres of other graves, until you come to a section where many of the tombstones are Polish; for this is the Catholic area, and the graves of emigres predominate over English adherents to that faith. Several of the tombs bear glazed photographs of the deceased, and the inscriptions are florid. In consequence a grey slab of Cornish granite rather to the left of the group stands out clearly, as does its slightly curious wording: Edith Mary Tolkien, Lúthien, 1889-1971. John Ronald Reuel Tolkien, Beren, 1892-1973.
No i jeszcze jedna rzecz dowodząca tego, co wspomniała Elenwe (że tekścik mało wiarygodny): Władca Pierścieni to nie "trylogia". Aż dziw, że Goku przez 2 dni nie zauważył tego i nie zjechał Jestem rozwalony Jestem rozwalony Jestem rozwalony
_________________
Nadrektor Ridcully stuknął pięścią w bok aparatu, aż omniskop się zakołysał.
– Ciągle nie działa, panie Stibbons! – ryknął. – Znowu mamy to wielkie ogniste oko! Jestem rozwalony
Going Postal
Powrót do góry
 
 
klemenko
Weteran Bitwy Pięciu Armii


Dołączył(a): 05 Maj 2004
Wpisy: 370
Skąd: Bonn


Wysłany: 10-06-2009 10:14    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Zdanie z listu do Przemysława Mroczkowskiego z 1959 r.:
Cytat:
Poland for its own sake, but especially since it is your country, is ever in my mind

Miło przeczytać, że Polska była tak bliska Profesorowi.

Zestaw 8 listów Tolkiena do Mroczkowskich wystawiono na aukcji w Christie's za 9375 GBP: http://www.christies.com/LotFinder/lot_details.aspx?from=searchresults& amp;pos=7&intObjectID=5210972&sid=66d5002a-4bc4-464a-8c9b-47091 f3318ed

_________________
http://www.godnedziecinstwo.pl/
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5674
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 10-06-2009 14:12    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Publikowany tam fragment listu, jest bardzo ciekawy, choc moze budzić także pewne zażenowanie. Przynosi on wiele informacji i to dramatycznych o przęłomie lat 1963 i 1964, w życiu Tolkiena. Jednocześnie biorąc pod uwagę jak nbardzo osobisty charakter ma ten list, pokazuje on, jak bliskie były relacje Tolkiena i Mroczkowskiego, wykraczające poza granice profesjonalnej znajomości.

Dlatego bardzo mnie interesuje co takiego znajduje się w korespondencji między oboma Panami. wieeeeeeeeeelgachny uśmiech

_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Nifrodel
Alsílatiel / Administrator


Dołączył(a): 08 Lis 2001
Wpisy: 2724
Skąd: Ossiriand
Nieobecny(a): panta rhei...

Wysłany: 13-06-2009 08:54    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Ponieważ takie materiały lubią znikać z sieci, załączam w formie skopiowanej i lekko powiększonej.
_________________
Gwiazdy były dalekie...
Niebo się otwarło
jak gdyby dłoń nieśmiała,
blask się do niej garnął...

~~~~~~~~
Almanach Tolkienowski Aiglos
Eldalairië
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5674
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 23-06-2009 01:21    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

A tak z zupelnie innej beczki. wieeeeeeeeeelgachny uśmiech Ciekawe na ile J.R.R. Tolkien był świadomy faktu, ze jednym z ojców doktryny, tak bardzo nielubianego przez niego, kościoła anglikańskiego, a także kościołów prezbiteriańskich (w jakimś sensie także nurtu purytańskiego), był Jan Łaski, jeden z czołowych przywodcow polskiego protestantyzmu w XVI stuleciu, przyjaciel Thomasa Cranmera. wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Wyświetl wpisy z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Ogólna dyskusja Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)

Temat: Tolkien a Polska (Strona 1 z 1)

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich wpisów
Nie możesz usuwać swoich wpisów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz dodawać załączników w tym dziale
Nie możesz ściągać plików w tym dziale

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.