Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"Frodo szedł oddychając głęboko, a dokoła żywe liście i kwiaty poruszały się pod tchnieniem tego samego wiatru, który jemu chłodził twarz; czuł, ze jest w kraju, gdzie czas nie istnieje, gdzie nic nie przemija, nic się nie zmienia, nic nie ginie w niepamięci. Wygnaniec z Shire`u odejdzie stąd i znowu znajdzie sie na zwykłym świecie, a jednak zawsze odtąd będzie stąpał po tej trawie, wśród kwiatów elanoru i nifredilu, w pięknej krainie Lothlorien." , Władca Pierścieni


Temat: Czy przetłumaczą "Historię Śródziemia"? (Strona 4 z 4)

Idź do strony Poprzednia  1, 2, 3, 4
  skocz na koniec strony
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> The History of Middle-earth Wydruk
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Abe
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 15 Kwi 2012
Wpisy: 47



Wysłany: 05-12-2018 13:55    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

M.L. napisał(a) (zobacz wpis):

Riddick napisał(a) (zobacz wpis):

Amber oprócz Prószyńskiego to prawa odsprzedał też Zyskowi.

Te prawa są jakoś podzielone? Tzn. oba wydawnictwa mogą wydawać tylko konkretne książki? Nie mogą się dublować?


Wychodzi na to, że coś w tym jest bo dla czego "Dzieci Hurina" wydał Prószyński a "Opowieści z Niebezpiecznego Królestwa" Zysk? Na dobrą sprawę na początku wydawało mi się, że Prószyński ma prawa do "nowości" a Zysk do starszych pozycji ale w tej sytuacji z listopada widać, że jakoś inaczej podzielone są tu prawa do tytułów.

_________________
https://rowerowerozterki.wordpress.com/
Powrót do góry
 
 
cieplutki
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 25 Gru 2015
Wpisy: 15
Skąd: Kraków


Wysłany: Wczoraj o 12:20    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

To, że w Polsce znajdą się chętni na zakup całej Historii Śródziemia jest oczywisty. Natomiast bardzo nie chciałbym, żeby wydawnictwo, które się tego podejmie dzieliło oryginalne tomy na kilka części. Wprowadzałoby to niepotrzebny mętlik i byłoby zwyczajnie niepraktyczne. Zastanawia mnie dlaczego Prószyński, który wydaje niszowe dzieła lub tłumaczenia Mistrza, takie jak Beowulf, albo Upadek Króla Artura nie decyduje się choćby na wydanie pierwszego tomu. Pragnę pełnego przekładu w 12 tomach Proooszę prooooooszę
_________________
"Ponad gór omglony szczyt
Lećmy, zanim wstanie świt,
By jaskiniom, lochom, grotom
Czarodziejskie wydrzeć złoto!".
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5824
Skąd: Mafiogród


Wysłany: Wczoraj o 20:13    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Nie wiem jakie są motywy Prószyńskiego? Wiem jakie były Amberu dawno temu. Problem polegał na tym, że TE żądało zapłaty z góry za wszystkie 12 tomów. Tymczasem o ile KZO by się sprzedało, to czy LoB by przyniosło zysk. Nie wiem. Tom IV i V, pewnie by zarobiły na siebie, ale czy tomy od VI to VIII, czyli Historia Władcy Pierścieni by zarobiły, nie wiem. I ostatnie trzy tomy na pewno by zarobiły. Pytanie czy w sumie 7 z 12 tomów przyniosłoby wystarczające zyski. Amber nie chciał ryzykować.
_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
cieplutki
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 25 Gru 2015
Wpisy: 15
Skąd: Kraków


Wysłany: Wczoraj o 21:04    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Skoro założyliby małe zainteresowanie ogółu, mogliby postawić na wartość kolekcjonerską - wydać te tomy w mniejszym nakładzie, w twardej oprawie, z dobrą szatą graficzną za trochę wyższą cenę. I tak byłyby tańsze niż choćby Księga Zaginionych Opowieści, której ceny za 3 tomy zaczynają się od 600 złotych.
_________________
"Ponad gór omglony szczyt
Lećmy, zanim wstanie świt,
By jaskiniom, lochom, grotom
Czarodziejskie wydrzeć złoto!".
Powrót do góry
 
 
Wyświetl wpisy z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> The History of Middle-earth Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzednia  1, 2, 3, 4

Temat: Czy przetłumaczą "Historię Śródziemia"? (Strona 4 z 4)

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich wpisów
Nie możesz usuwać swoich wpisów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz dodawać załączników w tym dziale
Nie możesz ściągać plików w tym dziale

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.