Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"Wszystkie drogi są teraz zakrzywione." Dunedainowie, Silmarillion


Temat: Tlumaczenie "Lay of Leithian" (Strona 4 z 4)

Idź do strony Poprzednia  1, 2, 3, 4
  skocz na koniec strony
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Tolkienistyka i Posttolkienistyka Wydruk
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5673
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 20-05-2017 23:39    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Właściwie odpowiedź może być tylko jedna - nieuwaga. Wszyscy zaangażowani, wielokrotnie przeglądali teksty, zwłaszcza pod kątem wprowadzenia wszystkich poprawek Tolkiena do pierwotnego tekstu. I być może dlatego, że koncentrowaliśmy się na wprowadzeniu poprawek zgodnie z sugestiami zawartymi w Lay of Leithian Recommenced, to umknął nam ten fragment, co nie umniejsza pracy, talentu i zaangażowania Eilif. wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Riddick
Mieszkaniec Shire


Dołączył(a): 02 Gru 2013
Wpisy: 48



Wysłany: 21-05-2017 09:02    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

To można opublikować ten fragment na forum i każdy będzie mógł go sobie dodrukować i wkleić. Przydałaby się jeszcze nazwa i wielkość czcionki żeby ładnie pasowało. Z przymrużeniem oka
Powrót do góry
 
 
Ominous
Ogarniacz nieogarniających


Dołączył(a): 02 Cze 2007
Wpisy: 513
Skąd: Hamburg


Wysłany: 21-05-2017 18:43    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

M.L. napisał(a) (zobacz wpis):
Właściwie odpowiedź może być tylko jedna - nieuwaga. Wszyscy zaangażowani, wielokrotnie przeglądali teksty...
Hue hue hue wieeeeeeeeeelgachny uśmiech Zdarza się Język
Zaangażowanie przeglądali (szczególnie dla mnie przypadło Lay Pserwa ) teksty długo i uporczywie, a i tak jak widać nie wszystko da się wyłapać Jestem rozwalony Możemy Was pocieszyć, że w wydaniu jednotomowym się poprawimy Z przymrużeniem oka


Aczkolwiek to był całkiem odpowiedni moment na urwanie się tekstu, wraz z odcięciem dłoni tesktu się ucina Z przymrużeniem oka

_________________
Aiglos
<I'm not good, I'm not nice, I'm just right.>

"Nawet jak jest obłędnie wesoły, to jest bezuczuciową szują."

Nie pytaj, co Tolk-Folk może zrobić dla Ciebie, ale co Ty, Anonymous możesz zrobić dla Tolk-Folku!
do roboty

Okosaur czuwa!
Powrót do góry
 
 
Elring
Weteran Bitwy Pięciu Armii


Dołączył(a): 18 Gru 2004
Wpisy: 284
Skąd: Z daleka, nie wiem, z piekła czyli z raju


Wysłany: 12-07-2017 12:02    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Nie wiem, czy mogę w tym temacie, w razie czego proszę o przeniesienie do któregoś z tematów o fanowskich Silmarillionie, bo rzecz jego dotyczy, ale głównie "Lay of Leithian".

Na stronie 153 czytamy:

Zaś Silmarile, żywym światłem pałając,
Czysto rozbłysły [...]

Nagle z korony wypadły, jaskrawe,
Prosto na tronu piekielną podstawę

A na stronach 154-155 jest:

Oto tuż u swych stóp ujrzał, zdumiony,
Klejnoty Feanora rozświetlone
Białym ogniem, który pałał w koronie

Morgotha mocy, teraz powalonej.
Podnieść wielkiej, Żelaznej Korony
Nie zdołał w swej sile, więc przerażony
Rękoma walczył szaleńczo, by dostać
To, dla czego przybrali taką postać.
[...]
Żelazne pazury klejnot chroniły

Moje pytanie: jeśli klejnoty wypadły z korony, to dlaczego potem Beren starał się je z niej wydłubać? Uśmiech
A jeśli nie wypadły, to czego dotyczą wersy ze str. 153?
Powrót do góry
 
 
M.L.
Uprzedzony, ujadający krzykacz / Administrator


Dołączył(a): 27 Cze 2002
Wpisy: 5673
Skąd: Mafiogród


Wysłany: 12-07-2017 22:18    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Elring napisał(a) (zobacz wpis):
Nie wiem, czy mogę w tym temacie, w razie czego proszę o przeniesienie do któregoś z tematów o fanowskich Silmarillionie, bo rzecz jego dotyczy, ale głównie "Lay of Leithian".

Na stronie 153 czytamy:

Zaś Silmarile, żywym światłem pałając,
Czysto rozbłysły [...]

Nagle z korony wypadły, jaskrawe,
Prosto na tronu piekielną podstawę


Ten dwuwiersz po angielsku brzmi tak:
LoB: 301 napisał(a):
Then flaring suddenly they fell,
down, down upon the floors of hell


Pytanie czy błąd popełnił Tolkien? Ale tak czy inaczej, jako redaktor powinienem być uważniejszy w czytaniu i zwrócić uwagę na fakt, że nawet jeżeli zasadniczo tłumaczenie jest OK, to gubi się logika wydarzeń.

_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword
Powrót do góry
 
 
Eilíf
Weteran Bitwy Pięciu Armii


Dołączył(a): 07 Sty 2013
Wpisy: 256
Skąd: Wielki Zielony Las (Łagów Lubuski)


Wysłany: 13-07-2017 10:16    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Tłumacz chyli czoła. Chyba zaszła mała nieścisłość. Sądzę, że gwoli logiki powinno być, że cała korona razem z klejnotami (i całym Morgothem) spadła pod tron, po czym rzeczona korona potoczyła się jeszcze dalej. Niestety, the original was ambiguous - słowa Tolkiena chyba były nie do końca jasne, patrząc po oryginale zdaje się, że mówimy o tym, że klejnoty wypadły, czego przecież zrobić nie mogły, jednakowoż nie dopatrzyliśmy się tego zaburzenia. Podziwiam wypatrywaczy smaczków Z przymrużeniem oka Na szczęście #KMWTW Elfik
_________________
All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
J. R. R. Tolkien, The Fellowship of the Ring
Powrót do góry
 
 
Elring
Weteran Bitwy Pięciu Armii


Dołączył(a): 18 Gru 2004
Wpisy: 284
Skąd: Z daleka, nie wiem, z piekła czyli z raju


Wysłany: 13-07-2017 10:59    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem Szukaj na forum

Tu w ogóle jest jakiś głębszy problem, Tolkien to bardzo dziwnie napisał, a wrażenie, że klejnoty wypadły z korony, jest bardzo silne. Zastanawiam się, czy aby ten fragment nie odnosi się w ogóle do czegoś innego, do przeszłości - jest wzmianka o tym, że kiedyś Silmarile świeciły jasno, ale spadły na samą podłogę piekła (tzn. dostały się w posiadanie Morgotha), a potem następuje powrót do opisu bieżących wydarzeń. Cały ten fragment jest dla mnie niezbyt jasny.
Powrót do góry
 
 
Wyświetl wpisy z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum tolkienowskie -> Tolkienistyka i Posttolkienistyka Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzednia  1, 2, 3, 4

Temat: Tlumaczenie "Lay of Leithian" (Strona 4 z 4)

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich wpisów
Nie możesz usuwać swoich wpisów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz dodawać załączników w tym dziale
Nie możesz ściągać plików w tym dziale

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.