Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(2) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"- Wolałbym, żeby się to nie zdarzyło akurat za mojego życia - powiedział Frodo. - Ja także - odparł Gandalf. - Podobnie jak wszyscy, którym wypadło żyć w takich czasach. Ale nie mamy na to wpływu. Od nas zależy jedynie użytek, jaki zechcemy zrobić z darowanych nam lat." Gandalf, Władca Pierścieni


pokaż tylko ten wpis  Temat: Błędy w tłumaczeniu Władcy Pierścieni 
Autor Wiadomość
Nifrodel
Administrator


WpisWysłany: 16-04-2009 19:29    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem

Kolejny niuans tłumaczenia Marii Skibniewskiej, na który warto zwrócić uwagę, gdyż zmienia sens oryginału Uśmiech Saurona ;D

Jeden z fundamentalnych i często cytowanych fragmentów "Władcy Pierścieni". Uśmiech Saurona ;D

J.R.R Tolkien, Władca Pierścieni napisał(a):

- W osobliwych czasach, tak samo jak w zwykłych, wiadomo, co się godzi – rzekł Aragorn. – Dobro i zło nie zmienia się z biegiem lat. I to samo oznacza dla ludzi co dla krasnoludów albo elfów. Człowiek musi między dobrem i złem wybierać zarówno we własnym domu jak w Złotym Lesie.


Tymczasem J.R.R Tolkien nie użył słowa "wybierać" Nie Nie Użył słowa "discern", które znaczy "rozpoznawać", "dostrzec". Uśmiech Saurona ;D

J.R.R Tolkien, The Lord of the Rings, Two Towers napisał(a):

'As he ever has judged,' said Aragorn. 'Good and ill have not changed since yesteryear; nor are they one thing among Elves and Dwarves and another among Men. It is a man's part to discern them, as much in the Golden Wood as in his own house.'


To diametralnie przesuwa ciężar i znaczenie słów Aragorna. Pokazuje, że jesteśmy w gruncie rzeczy ograniczeni własnymi zdolnościami rozpoznania i dostrzegania dobra i zła. hmmmm...
Kiedy rozmawiałam o możliwym poprawieniu tego tłumaczenia z Agnieszką Sylwanowicz, Sil dostrzegła jeszcze jedną ważną rzecz. Ponieważ jesteśmy ograniczeni, przypominamy [pozwoliła się zacytować]: "bardzo małe dzieci. Dopiero jak się ma kręgosłup moralny, można te rzeczy rozpoznać i zależnie od tego kręgosłupa - wybrać."
To prawda, wybrać między dobrem i złem może także dziecko. U Tolkiena natomiast nacisk położony jest na zdolność rozpoznania, co jest dobrem, a co złem; umiejętność, w której ćwiczymy się całe życie.

A zatem poprawiony fragment tłumaczenia Marii Skibniewskiej powinien brzmieć:

- W osobliwych czasach, tak samo jak w zwykłych, wiadomo, co się godzi – rzekł Aragorn. – Dobro i zło nie zmienia się z biegiem lat. I to samo oznacza dla ludzi co dla krasnoludów albo elfów. Rolą człowieka jest je rozpoznać, zarówno we własnym domu jak i w Złotym Lesie.
_________________
Gwiazdy były dalekie...
Niebo się otwarło
jak gdyby dłoń nieśmiała,
blask się do niej garnął...

~~~~~~~~
Almanach Tolkienowski Aiglos
Eldalairië
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.