Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

"Od czasu wzejścia słońca, czas w Śródziemiu zaczął biegnąć szybciej, a wszystkie rzeczy zmieniały się i starzały w niezwykle przyśpieszonym tempie." , Silmarillion


pokaż tylko ten wpis  Temat: O fascynacji Północą i kompleksie południa. 
Autor Wiadomość
Sędziwojka
Powiernik Pierścienia


WpisWysłany: 18-08-2008 12:00    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem

Cytat:
Ale warto pamiętać, że historia i mitoznawstwo zatoczyły krąg, bo jaką w końcu mamy pewność, czy keltycka opowieśc o Avalonie, nie jest tylko echem platońskiej opowieści o Atlantydzie?
Ano nie mamy pewności. Uśmiech zresztą, o ile pamiętam, w 'Mgłach Avalonu' Marion Zimmer Bradley, kraina (wyspa) Avalon była w pewnym sensie (duchowym i mitycznym) spadkobiercą pradwanej, magicznej cywilizacji Atlantydy. Z przymrużeniem oka W toku romanizacji celtyckiej Galii, opowieści i dzieła antyczne mogły dotrzeć do ludności, a poetm w epoce średniowiecza wydać plon w postaci Legend arturiańskich, przefiltrowanych przez średniowieczną rzeczywistość.
Btw, dla mnie, może zabrzmi to trywialnie, całe nasze życie i rzeczywistość jest przeplatana mitem i historią, historię odnajdujemy na co dzień, czy w tekstach historycznych czy w nieodległej historii najnowszej, a mity tak samo znajdują się w i literaturze, i w naszych umysłach. Sam ciąg skojarzeń, jakie często się nam nasuwają w życiu, porównywanie do danej sytuacji z przeszłości, czy nawet wspomnienie jakiegos gestu, czy ulotna myśl, wydaje mi się czyms archetypicznym, wspólnym zakorzenionym w naszej podświadomości.

Cytat:
I to trzeba podkreślić, że ówcześni badacze w równej mierze byli badaczami, jak i twórcami mitów. Odkrycie sanskrytu, zdetronizowało grekę i łacinę z ich dotychczasowej pozycji, a odkrycie mitow celtyckich, czy germańskich ukazało świat innych mitologii.

Dokladnie! Przecież Pieśni Osjana , napisane przez Jamesa MacPhersona, opublikowane przezeń w Fragments of Ancient Poetry Collected in the Highlands of Scotland, a potem w dalszych publikacjach, a na koniec jako samodzielne wydanie, zostały przedstawione jako tłumaczenie pradawnych pieśni gaelickich. I przez długi czas uważane były za rzeczywiste, autentyczne, spisane na papier, dzieło dawnego celtyckiego pieśniarza.
_________________
And who are you
The proud Lord said
That I should bow so low (…)
And so he spoke, that lord of Castamere,
But now the rains weep o'er his hall, with no one there to hear.

Deviantart | Herbaciane zapiski | Tumblr
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.