Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

"Szczęśliwy ten, który z własnej woli znosi ból utraty, choć mógł wybrać inaczej. A nagrodą niech będą wspomnienia, nigdy nie wygasłe i nie więdnące..." Legolas, Władca Pierścieni


pokaż tylko ten wpis  Temat: Tolkien Studies. An Annual Scholarly Review 
Autor Wiadomość
Lomendil
Strażnik Północy


WpisWysłany: 15-08-2006 13:16    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem

M.L. napisał(a) (zobacz wpis):
Mellorn napisał(a) (zobacz wpis):
Bądź Ty, M.L-u, bo wiem, że oboje kupujecie numery tego periodyku. Z przymrużeniem oka

Jeżeli już to obaj Język.


Korciło mnie, żeby to poprawić, bo to zdaje się bardzo częsty błąd obecnie, mało kto już rozróżnia oboje-obaj itp. (tak jak np. wścieka mnie, jak idę gdzieś z bratem i pan w recepcji czy przy kasie pyta: czym mogę państwu służyć. Zdziwienie ) - ale ciekawy byłem, czy jeszcze ktoś zauważy Uśmiech

Co do TS: trudno recenzować każdy tekst, można najwyżej napisać skrótowo, czego dotyczy, i to chyba tyle. Np. mogę dodać, że w TS 3 jest tekst śp. Karen Wynn Fonstad, o tym, jak tworzyła mapy do książek Tolkiena - dla mnie np. mało ciekawy, i dosyć nudno napisany, ale może dla kogoś okazałby się interesujący. Ciekawy natomiast jest tekst Drouta, o "cytacie" stworzonym przez Tolkiena, splecionym/sklejonym z dwóch cytatów staroangielskich - chodzi o frazę lif is laene: eal scaeceth leoht ond lif somod [życie jest (dosł.) pożyczone, wszystko przemija, światło i życie razem].
_________________
Friends help you move. Real friends help you move bodies.
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.