Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(1) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"Prawda miewa skrzywione oblicze, jeśli na nią patrzą fałszywe oczy." Gandalf, Władca Pierścieni


pokaż tylko ten wpis  Temat: Krasnolud kontra krzat (ostatnie starcie) 
Autor Wiadomość
Goku
Powiernik Pierścienia


WpisWysłany: 02-10-2005 20:14    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem

Nellelórë napisał(a) (zobacz wpis):
Ha, w braku odpowiedzi od nierychliwych posiadaczy pierwszego polskiego wydania "Hobbita" Język Z przymrużeniem oka

a ja nie wiedziałem czemu mnie tak nos swędzi Język

Cytat:
Na "krasnala" nie natknęłam się ani raz, ale wierzę, że taka forma w "Hobbicie" występuje (choć pewnie rzadko, i przeoczyłam ją podczas przeglądania).

na pewno raz występuje forma "krasnali" jak widać w załączniku umieszczonym w moim poprzednim wpisie Z przymrużeniem oka

Cytat:
"Krasnoludy" jednak najwyraźniej pojawiły się dopiero we "Władcy Pierścieni", gdy Maria Skibniewska uznała, że w tej wielkiej opowieści "krasnoludki" brzmiałyby jednak zbyt zabawnie i nie pasowałyby do ogólnego nastroju. I w roku 1985, gdy "Hobbita" wznowiono, w nim także - jak zauważa - Goku pojawiły się już nieodmiennie "krasoludy".

Jeśli chodzi Ci wyłącznie o liczbę mnogą to masz rację, że pojawiła się dopiero w II wydaniu. Jednakże samo słowo "krasnolud" pojawia się wiele razy w I wydaniu (patrz załącznik). Wiecie co mi się wydaje Pserwa Wydaje mi się, że to nie była jej zwykła "niekonsekwencja" (jak wydawało mi się we wcześniejszym wpisie Pserwa ), tylko cała sytuacja wynikła z jej zaskoczenia używaną w oryginale formą "dwarves". Jak wiemy nawet korektorzy I wydania oryginału poprawiali "z dobrej woli" Tolkienowi "dwarves" na "dwarfs". Forma "dwarves" została wymyślona przez Tolkiena i podejrzewam, że widząc takie słowo Skibniewska była równie zdziwiona co korektorzy Uśmiech ale akceptując Z przymrużeniem oka jego odmienność postanowiła to również wyróżnić w tłumaczeniu. Z tego powodu imho urodziły się krasnoludki wieeeeeeeeeelgachny uśmiech Dlatego wszędzie w I wydaniu tłumaczyła słowo "dwarf" jako "krasnolud" a "dwarves" jako "krasnoludki".

Mimo, że miała dobre chęci to nie wyszło jej to za bardzo zgodnie z zamierzeniem autora, bo krasnoludki w Polsce są jednak postrzegane jako coś małego z czerwonym kapturem a ostatnio jako sprowadzane z Niemiec i stojące w ogrodach Jestem rozwalony (krzaty zaś sikają do mleka Język wieeeeeeeeeelgachny uśmiech ) Całe szczęście jak już pisała Nelle ponad 20 lat później zmieniła tłumaczenie słowa "dwarves" na "krasnoludy" co brzmi już dużo dostojniej i poważniej (a o to przecież Tolkienowi między innymi chodziło)

Cytat:
P.S. Ilustracje Jana Młodożeńca są absolutnie oryginalne i nietuzinkowe. Zero topornego realizmu, maksimum bajkowej umowności. Smaug na stronach 264-265 powala Elfik


Jasiu Z przymrużeniem oka poszalał wieeeeeeeeeelgachny uśmiech to fakt Pserwa Jestem rozwalony Dla tych którzy nie mają tak bogatych bibliotek jak Nelle, portret smoka wawelskie..ptfu Smauga w załączniku Uśmiech
_________________
play dirty, play dead - just be yourself
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.