Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

"Ostatni Przyjazny Dom na wschód od Morza był to dom, o którym przed laty Bilbo napisał, że jest niezrównany, czy kto lubi jeść, czy spać, czy słuchać opowieści, czy śpiewać, czy po prostu woli siedzieć i rozmyślać, czy też chciałby wszystkie te przyjemności połączyć. Wystarczyło pomieszkać tutaj, żeby wyleczyć się ze zmęczenia, lęku i smutku." J.R.R. Tolkien, Władca Pierścieni


pokaż tylko ten wpis  Temat: Błędy w tłumaczeniu Władcy Pierścieni 
Autor Wiadomość
Sarnond
Weteran Bitwy Pięciu Armii


WpisWysłany: 30-01-2005 18:54    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem

Adiemus napisał(a) (zobacz wpis):
No, możnaby od razu wstawić dwa, istniejące jeszcze w ostatnim wydaniu (Muza 2005 Jestem rozwalony ) błędy, które odkryliśmy w temacie "12 prac Aragorna" (http://forum.tolkien.com.pl/viewtopic.php?p=38638#38638)


No przecież! Oh nie!

Adiemus napisał(a) (zobacz wpis):
czyli powinno być w dodatkach (Kronika Królestw) "2957-80 Aragorn odbywa wielkie podróże i wędrówki. Jako Thorongil służy w przebraniu Thenglowi w Rohanie i Ecthelionowi II w Gondorze." (a jest: "w przebraniu")


Tia, to ewidentny błąd przekładu. Jestem za

Adiemus napisał(a) (zobacz wpis):
i w wypowiedzi Ghan-Buri-Ghana "was jest dziesięć i pięć razy po dwadzieścia dwudziestek" (co daje 6000, czyli tyle, ilu jeźdźców obiecano Hirgonowi -a nie "dwusetek" Język )


A to już chyba błąd składu tekstu. Ten, kto za to odpowiadał w wydaniach Muzy faktycznie miał duże problemy z liczbami. Skrzywienie Drugi taki sam błąd jest rozdziale "Zdobycze wojenne":

Cytat:
Ale Drzewiec przysłał entów, którzy zabrali sporo zapasów i wszelkiego dobra.
- Potrzebujemy ludzkiego jedzenia dla dwustu pięciu ludzi – oznajmili. – Z tego widać, że policzyli królewską kompanię dokładnie jeszcze przed waszym przybyciem.


Oh nie! A wyjechało jak byk dwudziestu. Oba powyższe błędy edytorskie nie miały jakoś miejsca w wydaniu CiA/Svaro. Skrzywienie
_________________
"... gdybyś wtedy tutaj był i Wojny ujrzał twarz, z bólu wraz z Maglorem wył, z Cirdanem pełnił straż...
... gdybyś wtedy tutaj był w ciemności wielkiej stał, gdy wściekłości wąż się wił, i łkał głos przelanej krwi..."
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.