Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

"Wszystkie drogi są teraz zakrzywione." Dunedainowie, Silmarillion


pokaż tylko ten wpis  Temat: Przewodnik po nazwach miejscowych Śródziemia 
Autor Wiadomość
Calloseldo
Mieszkaniec Shire


WpisWysłany: 27-11-2003 11:02    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem

Zacząłem sobie czytać Przewodnik hasło po haśle i znalazłem coś takiego:

Combe (...) Tłumaczenie Łozińskiego jest niezrozumiałe.

Owo tłumaczenie to Debra. Nie jestem, mówiąc oględnie, fanem tłumaczeń p. Łozińskiego, ale tutaj muszę się wtrącić, gdyż akurat ten przekład "trzyma się kupy". Dlaczego?

Etymologia Combe wyjaśniona jest przy Coomb. Można tam przeczytać:

Oznacza (coomb) wąską (choć zwykle niezbyt obszerną) dolinę..

No i właśnie. Debra (l.mn. debrza) to jedna z form erozji wąwozowej, a więc właśnie dolinka, mówiąc zwykłym językiem. Zatem tłumaczenie Łozińskiego nie jest niezrozumiałe, jest nawet dość trafne (inna sprawa, czy potrzebne...).

Tę formę terenu widać wyraźnie w atlasie Strachey, która zaznaczyła Combe zgodnie z cytatem z WP: Combe w głębokiej dolinie. Sama nazwa zatem oddaje charakter położenia miejscowości i nie jest niczym nadzwyczajnym i u nas. Nie przypominam sobie miejscowości "Debra" w Polsce (ale np. w Roztoczańskim Parku Nar. mamy "Mokrą Debrę"), ale wiele innych nazw jasno wskazuje na formę terenu.
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.