Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"Poza kręgami świata nie dosięgniesz tych, co Cię odrzucili." Hurin do Morgotha, Silmarillion


pokaż tylko ten wpis  Temat: Tołkiny i hipoteza o pochodzeniu nazwiska Tolkien 
Autor Wiadomość
M.L.
Powiernik Pierścienia


WpisWysłany: 16-12-2016 21:23    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem

To jak przyjdą dokumenty, to nic tylko przygotować odpowiedni tekst. Mógłby on nawet zainteresować Tolkien Studies.
To także przykład, że warto się zajmować sprawami pozornie rozwikłanymi.

Galadhorn napisał(a):
Widzimy, że Tolkien potrafił się mylić nawet w sprawach swojego nazwiska. Nie ma wciąż dowodu, że kiedykolwiek w tej rodzinie zapisywano je jako Tollkühn (moim zdaniem, a przede wszystkim zdaniem większości dzisiejszych onomastów owo tollkühn 'brawurowy, szaleńczo odważny' to etymologia ludowa starego niemiecko-pruskiego nazwiska Tolkyn/Tolkien 'Tołkin, pochodzący z wsi Tolka czyli Tołkin/Tolksdorfu'). Tolkien mógł kierować się tu starymi niemieckimi słownikami nazwisk, gdzie Tolkiena rzeczywiście wyprowadza się od Tollkühn, a także możliwym, może nieuświadomionym uprzedzeniem do Prus (Prusy > Cesarz > Wielka Wojna > utrata przyjaciół nad Sommą). A 'brawurowy' + Saksonia czyli wiele wspólnego z Anglo-Saksonami = to wielka inspiracja dla miłośnika Beowulfa.


Po pierwsze myślę, że nie nie wiedział o prawdopodobnie Pruskim pochodzeniu nazwiska. A znowu niemiecka etymologia mogła być czyszczeniem "niewłaściwej" etymologii niemieckich nazwisk. Druga połowa XIX wieku, to w wielu językach okres ich czyszczenia z "niewłaściwych" naleciałości. Anglicy tego nie mogli zrobić, bo biorąc pod uwagę że 40% słownictwa było francuskie, 20% łacińskie, to niewiele zostałoby z języka. Język Ale w ciągu XIX wieku mamy do czynienia z czyszczeniem francuskiego (nie pierwszy raz), czeskiego, rosyjskiego, rumuńskiego, fińskiego, a także niemieckiego (w ramach ustalania standardu współczesnego języka literackiego).
_________________
ēl sīla lūmena vomentienguo wieeeeeeeeeelgachny uśmiech
---------------------------------------
For the grace, for the might of our Lord
For the home of the holy
For the faith, for the way of the sword


Ostatnio zmieniony przez M.L. dnia 16-12-2016 21:32, w całości zmieniany 1 raz
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.