Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"Ktoś musi ciągnąć dalej zaczęty wątek." Bilbo, Władca Pierścieni


pokaż tylko ten wpis  Temat: H3: Błędy, przeoczenia, nielogiczności w filmie 
Autor Wiadomość
Nutriasobolowa
Weteran Bitwy Pięciu Armii


WpisWysłany: 12-01-2015 17:34    Temat wpisu: Re: H3: Błędy, przeoczenia, nielogiczności w filmie Odpowiedz z cytatem

Sirielle napisał(a) (zobacz wpis):
Frangern napisał(a) (zobacz wpis):
I jeszcze Dáin Żelazne Czoło Złośliwy uśmiech , który określa Thranduila mianem "nimfy", jeśli dobrze pamiętam. Żadna 'nimfa" nie pasuje mi do Śródziemie, nie Nie Nie.

Pytanie, jak to brzmiało w oryginale, bo "nimfa" pojawia się w polskim tłumaczeniu. W oryginale było coś z "duchem lasu" zdaje się hmmmm...


Faithless woodland sprite, w tłumaczeniu dokładnie "wysuszona elficka nimfo". Najzabawniejszy moment całego filmu, więc zapamiętałam Pserwa
_________________
Jak można mówić LOSowi PAS

Drift as the chocolate sea's ablaze
Will the moon return my gaze?
The snow makes him quiver, shake and fall
But it's magic traps us all


Thingol żyje!
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.