Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

Witryny zrzeszone w forum:
Hobbiton  Pod Rozbrykanym Balrogiem


"Nie gardź jednak legendami, dziedzictwem odległych wieków, często bowiem się zdarza, iż stare niańki przechowują w pamięci wiadomości, które niegdyś największym nawet Mędrcom oddały usługi." Celeborn, Władca Pierścieni


pokaż tylko ten wpis  Temat: Wiersz o Istarich w oryginale 
Autor Wiadomość
erui
Członek Kompanii Thorina


WpisWysłany: 28-01-2013 13:29    Temat wpisu: Wiersz o Istarich w oryginale Odpowiedz z cytatem

A to moja wersja tłumaczenia tego wiersza:

Chcesz poznać mądrość co długo tajemną była,
O Pięciu co przybyli z odległego kraju?
Tylko jeden powrócił. Innym nigdy znów,
Śródziemia pod władzą Ludzi nie wolno szukać ,
póki Dagor Dagoreth i Przeznaczenie nie nadejdzie.
Jak ty się o tym dowiedziałeś: o ukrytej naradzie
Władców Zachodu w kraju Aman?
Zaginęły długie drogi co do niej wiodły,
a do śmiertelnych ludzi Mäwe nie przemawia.
Z Zachodu-Który-Jest, wiatr przyniósł ją ze sobą,
do ucha śniącego, w ciszy pod nocnym cieniem ,
wtedy wieść przybyła z krajów zapomnianych i
czasów zagubionych, przez morza lat do myśli szukającej.
Nie zapomniał o wszystkim Odwieczny Król.
Saurona ujrzał, rosnące z wolna zagrożenie ….

Co o niej myślicie? Od razu powiem że to moja pierwsza próba tłumaczenia tekstu Mistrza. Angielski znam raczej średnio. Poprzednie tłumaczenie zawsze wydawało mi się mało zrozumiałe. Nie bijcie za mocno Proooszę prooooooszę


Ostatnio zmieniony przez erui dnia 28-01-2013 14:01, w całości zmieniany 1 raz
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.