Forum dyskusyjne miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena
w sieci od 11/2001
 
Gospoda(0) | Zasady Forum | FAQ | Szukaj | Kalendarz |  Zarejestruj się |  Profil | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości | Zaloguj

"Ostatni Przyjazny Dom na wschód od Morza był to dom, o którym przed laty Bilbo napisał, że jest niezrównany, czy kto lubi jeść, czy spać, czy słuchać opowieści, czy śpiewać, czy po prostu woli siedzieć i rozmyślać, czy też chciałby wszystkie te przyjemności połączyć. Wystarczyło pomieszkać tutaj, żeby wyleczyć się ze zmęczenia, lęku i smutku." J.R.R. Tolkien, Władca Pierścieni


pokaż tylko ten wpis  Temat: Władca Pierścieni - miłość od pierwszej strony? 
Autor Wiadomość
Celebrían
Weteran Bitwy Pięciu Armii


WpisWysłany: 01-06-2012 11:50    Temat wpisu: Odpowiedz z cytatem

Dla mnie była to miłość od pierwszych stron. Sześć ksiąg pochłonęłam w trzy dni nie będąc w stanie przestać czytać. Z Tolkienem zetknęłam się kilka lat wcześniej, kiedy w podstawówce omawialiśmy Hobbita, który bardzo mi się podobał (taaak, pamiętam jak z koleżanką bawiłyśmy się w Elfy Elfik Język ). Ale kiedy czytałam Władcę wcale nie kojarzyłam, że to ten sam autor Jestem rozwalony Więc nie miałam żadnej wiedzy o Śródziemiu wtedy i nie uważam, żeby była potrzebna do czytania WP.

Jeśli chodzi o czytanie oryginału to czytanie w polskim tłumaczeniu po raz pierwszy naprawdę mi nie przeszkadzało. Dopiero w kilka lat później dostałam WP w oryginale i szczerze mówiąc wątpię, czy byłabym w stanie przeczytać WP po angielsku wtedy, kiedy czytałam je po raz pierwszy po polsku Język
Miałam kilka podejść do przeczytania Hobbita po francusku, ale mój francuski trochę już mi wywietrzał z głowy i słabo mi to idzie Jestem rozwalony Ble Ble ;D

Jeśli macie okazję i dość dobrą znajomość angielskiego (na pewno nie przejmowałabym się nieznajomością kilku słów, o ile nadal można załapać sens zdania) to polecam czytanie oryginału. Choć oczywiście dobre tłumaczenie nie jest złe Z przymrużeniem oka

Ha! Ja też mam sentyment do wydania, w którym przeczytałam WP po raz pierwszy. Nadal je mam, nie ma wszystkich dodatków, brakuje ze strony czy dwóch i jest ogólnie rozpadające się Z przymrużeniem oka ale bardzo je lubię. Należało do mojej siostry, ale udało mi się zdobyć w antykwariacie niemal nienaruszone takie samo wydanie i się z nią wymieniłam Elfik
_________________
"Then Felagund upon the head
of Orodreth set it: "Brother mine,
till I return this crown is thine."
Then Celegorm no more would stay,
and Curufin smiled and turned away."
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora

Powered by phpBB2
Copyright © tolkien.com.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.